Paroles et traduction Ana Vilela - Vento Ventania
Vento,
ventania
Wind,
gust
of
wind
Me
leve
para
as
bordas
do
céu
Take
me
to
the
edges
of
the
sky
E
eu
vou
puxar
as
barbas
de
deus
And
I
will
pull
on
the
beard
of
God
Vento,
ventania
Wind,
gust
of
wind
Me
leve
pra
onde
nasce
a
chuva
Take
me
to
where
the
rain
is
born
Pra
lá
de
onde
o
vento
faz
a
curva
Beyond
where
the
wind
curves
Me
deixe
cavalgar
nos
seus
desatinos
Let
me
ride
your
madness
Nas
revoadas,
redemoinhos
In
the
whirlwinds,
eddies
Vento,
ventania,
me
leve
sem
destino
Wind,
gust
of
wind,
take
me
to
no
destination
Quero
juntar-me
a
você
I
want
to
join
you
E
carregar
os
balões
pro
mar
And
carry
balloons
to
the
sea
Quero
enrolar
as
pipas
nos
fios
I
want
to
wrap
kites
around
wires
Mandar
meus
beijos
pelo
ar
Send
my
kisses
through
the
air
Vento,
ventania
Wind,
gust
of
wind
Me
leve
para
qualquer
lugar
Take
me
anywhere
Me
leve
para
qualquer
canto
do
mundo
Take
me
to
any
corner
of
the
world
Ásia,
Europa,
América
Asia,
Europe,
America
Vento,
ventania
Wind,
gust
of
wind
Me
leve
para
as
bordas
do
céu
Take
me
to
the
edges
of
the
sky
Pois
vou
puxar
as
barbas
de
deus
As
I
will
pull
on
the
beard
of
God
Vento,
ventania
Wind,
gust
of
wind
Me
leve
para
os
quatros
cantos
do
mundo
Take
me
to
the
four
corners
of
the
world
Me
leve
para
qualquer
lugar
Take
me
anywhere
Me
deixe
cavalgar
nos
seus
desatinos
Let
me
ride
your
madness
Nas
revoadas,
redemoinhos
In
the
whirlwinds,
eddies
Vento,
ventania,
me
leve
sem
destino
Wind,
gust
of
wind,
take
me
to
no
destination
Quero
mover
as
pás
dos
moinhos
I
want
to
turn
the
windmill
blades
E
abrandar
o
calor
do
sol
And
cool
the
heat
of
the
sun
Quero
emaranhar
o
cabelo
da
menina
I
want
to
entangle
the
girl's
hair
Mandar
meus
beijos
pelo
ar
Send
my
kisses
through
the
air
Vento,
ventania
Wind,
gust
of
wind
Me
leve
para
qualquer
lugar
Take
me
anywhere
Me
leve
para
qualquer
canto
do
mundo
Take
me
to
any
corner
of
the
world
Ásia,
Europa,
América
Asia,
Europe,
America
Me
deixe
cavalgar
nos
seus
desatinos
Let
me
ride
your
madness
Nas
revoadas,
redemoinhos
In
the
whirlwinds,
eddies
Vento,
ventani,
me
leve
sem
destino
Wind,
gust
of
wind,
take
me
to
no
destination
Quero
juntar-me
a
você
I
want
to
join
you
E
carregar
os
balões
pro
mar
And
carry
balloons
to
the
sea
Quero
enrolar
as
pipas
nos
os
fios
I
want
to
wrap
kites
around
wires
Mandar
meus
beijos
pelo
ar
Send
my
kisses
through
the
air
Vento,
ventania
Wind,
gust
of
wind
Agora
que
eu
tô
solto
na
vida
Now
that
I
am
free
in
life
Me
leve
para
qualquer
lugar
Take
me
anywhere
Me
leve
mas
não
me
faça
voltar
Take
me
but
don't
make
me
come
back
Me
leve,
mas
não
me
faça
voltar
Take
me,
but
don't
make
me
come
back
Me
leve,
mas
não
me
faça
voltar
Take
me,
but
don't
make
me
come
back
Vento,
ventania
Wind,
gust
of
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Flores Da Cunha, Alvaro Prieto Lopes, Carlos Beni Carvalho De Oliveira, Bruno Castro Gouveia, Andre Fernandes Leite Da Luz, Carlos Augusto Pereira Coelho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.