Ana y Jaime - Ricardo Semillas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana y Jaime - Ricardo Semillas




Ricardo Semillas
Рикардо Семены
Ricardo bajó a la aldea estrenando amaneceres
Рикардо спустился в деревню, встречая рассветы
Silbando canciones frescas sin olvidar sus quehaceres
На свежую музыку свистя, не забывая свои обязанности
La aldea, ese día nuevo salió el sol muy en silencio
В этот новый день в деревне солнце встало тихо
Y dejó que el aire tibio regara bien los sucesos
И позволило тёплому воздуху хорошо полить происшествия
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай
Regara bien los sucesos
Хорошо полить происшествия
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай
Regara bien los sucesos
Хорошо полить происшествия
Ricardo reunió a los hombres y les habló con despacio
Рикардо собрал людей и медленно им говорил
Palabras verde esperanza teñidas de sal y selva
Слова полные зелёной надежды, окрашенные солью и джунглями
Les dijo: "la vida es nuestra, también es nuestra la tierra
Сказал им: "жизнь принадлежит нам, земля также наша
Y las palabras que traigo son semillas también nuestras"
И слова, которые я приношу, являются также нашими семенами"
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай
Son semillas también nuestras
Это также наши семена
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай
Son semillas también nuestras
Это также наши семена
La aldea ese día nuevo
В этот новый день в деревне
Apaga el sol al recuerdo
Солнце уходит в прошлое
Y sintió que el aire tibio
И чувствует, как тёплый воздух
Se llenaba de sucesos
Наполняется происшествиями
Un disparo cortó el viento con sed de sangre emboscada
Выстрел разрезал ветер с жаждой засадной крови
Y Ricardo dobló el cuerpo sin terminar la palabra
И Рикардо скрючил тело, не закончив слово
Ricardo murió ese día, hermano de hombre y semilla
Рикардо умер в тот день, брат человека и семени
Murió mirando la vida que entre sus manos moría
Умер, глядя на жизнь, которая умирала в его руках
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай
Que entre sus manos moría
Которая умирала в его руках
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай
Ricardo murió ese día
Рикардо умер в тот день
Ricardo murió ese día haciendo bien sus quehaceres
Рикардо умер в тот день, выполняя свои обязанности
Cayó sembrando semillas de nuevos amaneceres
Упал, сея семена новых рассветов
La vida es nuestra muy nuestra, también es nuestra la tierra
Жизнь принадлежит нам, она очень наша, земля также наша
Y las palabras que traigo son semillas también nuestras
И слова, которые я приношу, являются также нашими семенами
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай
Son semillas también nuestras
Это также наши семена
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай
Son semillas también nuestras
Это также наши семена
Ay, ay, ay, ay
Ай, ай, ай, ай
Ay, ay, ay, ay, ah-ah-ah
Ай, ай, ай, ай, а-а-а





Writer(s): Jaime Valencia, Nelson Osorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.