Paroles et traduction Anaal Nathrakh - Depravity Favours the Bold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depravity Favours the Bold
Порок благоволит смелым
You
know
where
to
hide
in,
hide
in
it
Ты
знаешь,
где
спрятаться,
спрячься
там.
Depravity
favours
the
bold
Порок
благоволит
смелым.
Our
sins
are
stubborn
Наши
грехи
упрямы,
Our
repentance
weak
Наше
раскаяние
слабо.
Lavish
our
confessions
Щедры
наши
исповеди,
Sins
cleansed
by
tears
Грехи,
омытые
слезами.
Everyday
a
step
closer
towards
Hell
Каждый
день
шаг
ближе
к
Аду,
Without
horror,
through
gloom
that
stinks
Без
ужаса,
сквозь
смрадную
тьму.
Right
here
in
the
damned
we
cannot
abide
Прямо
здесь,
среди
проклятых,
нам
нет
места.
You
cannot
run,
hide,
hide,
hide
Тебе
не
убежать,
не
спрятаться,
не
скрыться.
Depravity
favours
the
bold
Порок
благоволит
смелым.
Our
sins
are
stubborn
Наши
грехи
упрямы,
Our
repentance
weak
Наше
раскаяние
слабо.
Lavish
our
confessions
Щедры
наши
исповеди,
Sins
cleansed
by
tears
Грехи,
омытые
слезами.
Everyday
a
step
closer
towards
Hell
Каждый
день
шаг
ближе
к
Аду,
Without
horror,
through
gloom
that
stinks
Без
ужаса,
сквозь
смрадную
тьму.
If
rape
and
poison,
dagger
and
fire
Если
изнасилование
и
яд,
кинжал
и
огонь
Have
still
not
embroidered
their
pleasant
designs
Еще
не
вышили
свои
приятные
узоры
On
the
banal
canvas
of
our
pitiable
destinies
На
банальном
холсте
наших
жалких
судеб,
It's
because
our
souls,
alas,
are
not
bold
enough
То
лишь
потому,
что
наши
души,
увы,
недостаточно
смелы.
Our
sins
are
stubborn
Наши
грехи
упрямы,
Our
repentance
weak
Наше
раскаяние
слабо.
Lavish
our
confessions
Щедры
наши
исповеди,
Sins
cleansed
by
tears
Грехи,
омытые
слезами.
Everyday
a
step
closer
towards
Hell
Каждый
день
шаг
ближе
к
Аду,
Without
horror,
through
gloom
that
stinks
Без
ужаса,
сквозь
смрадную
тьму.
Our
sins
are
stubborn
Наши
грехи
упрямы,
Our
repentance
weak
Наше
раскаяние
слабо.
Lavish
our
confessions
Щедры
наши
исповеди,
Sins
cleansed
by
tears
Грехи,
омытые
слезами.
Everyday
a
step
closer
towards
Hell
Каждый
день
шаг
ближе
к
Аду,
Without
horror,
through
gloom
that
stinks
Без
ужаса,
сквозь
смрадную
тьму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kenney, David Hunt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.