Paroles et traduction Anaal Nathrakh - We Will Fucking Kill You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Will Fucking Kill You
Мы, блядь, убьем тебя
Apostasy
(Apostasy)
Вероотступничество
(Вероотступничество)
Sedition
(Sedition)
Бунт
(Бунт)
Rebellion
(Rebellion)
Мятеж
(Мятеж)
Caprice
(Caprice)
Каприз
(Каприз)
The
multiplication
of
our
kind
borders
on
the
obscene
Размножение
нашего
рода
граничит
с
непристойностью
The
duty
to
love
them,
on
the
preposterous
Обязанность
любить
их
граничит
с
абсурдом
We
will
fucking
kill
you
Мы,
блядь,
убьем
тебя
Shall
be
the
whole
of
the
law
Вот
и
весь
закон
We
will
say
we
love
you
Мы
скажем,
что
любим
тебя
As
we
scythe
you
down
like
grass
С
кося
тебя,
как
траву
See
how
we
will
save
you
Смотри,
как
мы
спасем
тебя
How
we′ll
give
you
what
we
have
Как
мы
дадим
тебе
то,
что
имеем
Diseased
spiritual
oblivion
in
an
amoral
morass
Болезненное
духовное
забвение
в
аморальном
болоте
Deformity
(Deformity)
Уродство
(Уродство)
Poverty
(Poverty)
Нищета
(Нищета)
Greed
(Greed)
Жадность
(Жадность)
For
your
own
sake
(For
your
own
sake)
Ради
твоего
же
блага
(Ради
твоего
же
блага)
I
cannot
contribute
anything
to
this
world
Я
не
могу
ничего
дать
этому
миру
Because
I
only
have
one
method
Потому
что
у
меня
есть
только
один
метод
We
will
fucking
kill
you
Мы,
блядь,
убьем
тебя
Shall
be
the
whole
of
the
law
Вот
и
весь
закон
We
will
say
we
love
you
Мы
скажем,
что
любим
тебя
As
we
scythe
you
down
like
grass
С
кося
тебя,
как
траву
See
how
we
will
save
you
Смотри,
как
мы
спасем
тебя
How
we'll
give
you
what
we
have
Как
мы
дадим
тебе
то,
что
имеем
Diseased
spiritual
oblivion
in
an
amoral
morass
Болезненное
духовное
забвение
в
аморальном
болоте
In
such
moments
you
will
be
severed
from
life
В
такие
моменты
ты
будешь
оторвана
от
жизни
From
love,
smiles,
friends
and
even
from
death
От
любви,
улыбок,
друзей
и
даже
от
смерти
We
will
fucking
kill
you
Мы,
блядь,
убьем
тебя
Shall
be
the
whole
of
the
law
Вот
и
весь
закон
We
will
say
we
love
you
Мы
скажем,
что
любим
тебя
As
we
scythe
you
down
like
grass
С
кося
тебя,
как
траву
See
how
we
will
save
you
Смотри,
как
мы
спасем
тебя
How
we′ll
give
you
what
we
have
Как
мы
дадим
тебе
то,
что
имеем
Diseased
spiritual
oblivion
in
an
amoral
morass
Болезненное
духовное
забвение
в
аморальном
болоте
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kenney, David Hunt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.