Anabantha - Agonía - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anabantha - Agonía




Agonía
Agony
Sergio Ricardo Zapata/Duan Marie, Vlad Landeros.
Sergio Ricardo Zapata/Duan Marie, Vlad Landeros.
Cuando la noche atrapa el dia
When the night traps the day
Y la luna se impone al fin
And the moon finally takes over
El temor empieza surgir
Fear starts to emerge
La sangre es presa del placer
Blood is prey to pleasure
Y de mis manos fuera de mi
And out of my hands
Entre sollozos mi vida se va
My life is dying among sobs
Emprendo el viaje en este barco
I embark on this ship
De nostalgia al mas alla
Of nostalgia to the afterlife
Lugubre viento abraza mi cuerpo
Grim wind embraces my body
Aspero suelo acaricia mi rostro
Rough ground caresses my face
Mis ojos cierran la puerta del mundo
My eyes close the door to the world
Me desvanezco como el polvo
I vanish like dust
Navio en las penumbras acompañado de mi sombra
A ship in the shadows accompanied by my shadow
Sigilosa y callada evocando recuerdos
Silent and stealthy evoking memories
Emprendere el viaje en este barco de nostalgia
I’ll embark on this ship of nostalgia
Y de guia la tristeza me llevara cerca de ti.
And guided by sadness, it'll take me close to you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.