Anabantha - El Ser Bajo la Luz de Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anabantha - El Ser Bajo la Luz de Luna




El Ser Bajo la Luz de Luna
The Being Under the Moonlight
Mi Nombre Es Howard Philliphs,
My name is Howard Phillips,
Mi Casa Esta Situada En Collage Street, 606,
My house is located at 606 Collage Street,
Floridance Port Island,
Floridance Port Island,
Ignoro En Que Fecha Estamos,
I don't know what date it is,
Pero Recuerdo Que El 27 De Noviembre De 1927, Me Quedé Dormido,
But I remember that on November 27, 1927, I fell asleep,
Y Tuve Un Sueño, Desde Entonces... No He Conseguido Despertar
And I had a dream. Since then... I haven't been able to wake up.
Creo sentir
I think I feel
Intenso miedo
Intense fear
De no ver el fin
Of not seeing the end
De este horrible sueño
Of this horrible dream
Las noches son
Nights are
Eternas lunas
Eternal moons
El horror
The horror
Si el lobo ahulla
If the wolf howls
Oh dios ¿cuando despertare?
Oh God, when will I wake up?
Oh dios mi corazon late deprisa
Oh God, my heart is beating fast
Oh dios cuando despertare
Oh God, when will I wake up?
Dime dios ¿cuando acabará?
Tell me God, when will it end?
La pesadilla.
The nightmare.
Caminare
I will walk
Sobre las vías
On the tracks
Me ocultare
I will hide
Se que me miran.
I know they are watching me.
Y tras de mi, penar por siempre, la oscuridad está en mi mente
And behind me, suffering forever, the darkness is in my mind
Oh dios ¿cuando despertare?
Oh God, when will I wake up?
Oh Dios, Mi Corazón Late Deprisa
Oh God, my heart is beating fast.
Oh Dios ¿Cuando Despertare?
Oh God, when will I wake up?
Dime dios, ¿Cuando Acabará... La Pesadilla?
Tell me God, when will it end... The nightmare?





Writer(s): Vlad Landeros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.