Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Te Cases Con un Ferrocarrilero
Heirate niemals eine Eisenbahnerin
Si
alguna
vez
te
han
roto
el
corazón
Wenn
dir
jemals
das
Herz
gebrochen
wurde
Y
tú,
tan
triste,
lloras
de
dolor
Und
du
so
traurig
weinst
vor
Schmerz
Si
es
así,
escúchame
Wenn
ja,
dann
hör
mir
zu
Nunca
te
cases
con
un
hombre
así
Heirate
niemals
eine
Frau,
so
einer
Te
ama
de
vez
en
cuando
y
luego
ha
de
partir
Sie
liebt
dich
ab
und
zu
und
muss
dann
gehen
Su
amor
es
como
un
tren
Ihre
Liebe
ist
wie
ein
Zug
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
No
te
enamores
de
un
hombre
así
Verlieb
dich
nicht
in
so
eine
Frau
Pues
sus
mentiras,
sé,
te
harán
sufrir
Denn
ihre
Lügen
werden
dich
leiden
lassen
Será
mejor
si
él
no
está
aquí
Es
ist
besser,
wenn
sie
nicht
hier
ist
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh,
oh-oh
Si
en
las
noches
sueles
recordar
Wenn
du
nachts
oft
erinnerst
Y
en
tu
cama
solo
hay
soledad
Und
in
deinem
Bett
nur
Einsamkeit
ist
Si
es
así,
escúchame
Wenn
ja,
dann
hör
mir
zu
Uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh,
uh-uh-uh-uh-uh
Uh,
uh-uh-uh-uh-uh
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
Nunca
te
cases
con
un
hombre
así
Heirate
niemals
eine
Frau,
so
einer
Te
ama
de
vez
en
cuando
y
luego
ha
de
partir
Sie
liebt
dich
ab
und
zu
und
muss
dann
gehen
Su
amor
es
como
un
tren
Ihre
Liebe
ist
wie
ein
Zug
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
No
te
enamores
de
un
hombre
así
Verlieb
dich
nicht
in
so
eine
Frau
Pues
sus
mentiras,
sé,
te
harán
sufrir
Denn
ihre
Lügen
werden
dich
leiden
lassen
Será
mejor
si
él
no
está
aquí
Es
ist
besser,
wenn
sie
nicht
hier
ist
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robbie Van Leeuwen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.