Anabantha - Poema No. 20 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anabantha - Poema No. 20




Poema No. 20
Poem No. 20
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
Tonight, I can write the saddest lines
Porque en noches como esta lo tuve entre mis brazos
For on nights like this, I held him in my arms
La noche está estrellada y tiritan, azules, los astros, a lo lejos, a lo lejos
The night is starry, and the blue stars shiver in the distance, so far away
El viento de la noche gira en el cielo y canta, y canta
The night wind whirls in the sky and sings, and sings
Yo lo quise, yo lo quise y a veces él me quiso, me quiso
I loved him, I loved him, and sometimes he loved me too
Lo besaba tantas veces bajo el cielo infinito, infinito
I kissed him so many times under the infinite sky, infinite
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
Él me quiso, y a veces yo también lo quería
He loved me, and sometimes I loved him too
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos
How could I not have loved his large, fixed eyes
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
Tonight, I can write the saddest lines
Pensar que no lo tengo
To think that I don't have him
Y sentir que lo he perdido
And to feel that I have lost him
Es tan corto el amor y es tan largo el olvido
Love is so short, and forgetting is so long
Hoy la noche inmensa, más inmensa sin él
Tonight the immense night is even more immense without him
Y el verso cae al alma, como el basto, como el basto al rocío
And the verse falls on my soul like dew on the pasture, on the pasture
La noche está estrellada y tiritan, azules, los astros, a lo lejos, a lo lejos
The night is starry, and the blue stars shiver in the distance, so far away
El viento de la noche gira en el cielo y canta, y canta
The night wind whirls in the sky and sings, and sings
Yo lo quise, yo la quise y a veces él me quiso, me quiso
I loved him, I loved him, and sometimes he loved me too
Lo besaba tantas veces bajo el cielo infinito, infinito
I kissed him so many times under the infinite sky, infinite
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)





Writer(s): adaptacion vlad landeros, pablo neruda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.