Anabella - Y Me Bebi Tu Recuerdo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anabella - Y Me Bebi Tu Recuerdo




Y Me Bebi Tu Recuerdo
Я выпил/выпила твое воспоминание
Ami mano izquierda tome tu retrato
Левой рукой я взял/взяла твой портрет,
Y la otra mano una copa de vino
А другой рукой - бокал вина,
Y brinde contigo sin estar presente
И провозгласил/провозгласила тост за тебя, хотя тебя здесь нет,
Y brinde contigo por tu amor ausente
И провозгласил/провозгласила тост за тебя за твою отсутствующую любовь.
Vi la foto dentro de mi copa
Я увидел/увидела фото в своем бокале,
Veía tu imagen se fue disolviéndo y poquito a poco
Я видел/видела, как твое изображение растворяется понемногу,
Y muy lentamente todo tu recuerdo me lo fui bebiendo
И очень медленно я выпил/выпила все твое воспоминание о тебе,
Y me bebí tu recuerdo para que
И я выпил/выпила твое воспоминание о тебе, чтобы
Jamás para que jamás vuelva a lastimarme
Никогда, чтобы оно больше никогда не ранило меня,
Quiero que sepa que aunque adolorido
Хочу, чтобы ты знала/знал, что хотя я в печали,
Olvide tu nombre y yo quiero acordarme
Я забыл/забыла твое имя, а я хочу его помнить.
Hayyyy
Оооо
Mano izquierda tome tu retrato y la otra mano un copa de vino y
Левой рукой я взял/взяла твой портрет, а другой рукой бокал вина, и
Brinde contigo sin estar presente
Провозгласил/провозгласила тост за тебя, хотя тебя здесь нет,
Y brinde contigo por tu amor ausente
И провозгласил/провозгласила тост за тебя за твою отсутствующую любовь.
Meti la foto dentro de mi copa y en ella tu imagen se fue disolviéndo
Я положил/положила фото в свой бокал, и в нем твое изображение растворилось
Y poquito a poco y muy lentamente todo tu recuerdo me lo fui bebiendo
И понемногу, очень медленно я выпил/выпила все твое воспоминание о тебе,
Y me bebí tu recuerdo para que jamás vuelva a lastimarme
И я выпил/выпила твое воспоминание о тебе, чтобы оно больше никогда не ранило меня,
Quiero que sepas que aunque
Хочу, чтобы ты знала/знал, что хотя
Adolorido olvido tu nombre yo quiero acordarme
В печали я забыл/забыла твое имя, я хочу его помнить,
Y me bebí tu recuerdo
И я выпил/выпила твое воспоминание,
Para que jamás vuelva a lastimarme
Чтобы оно больше никогда не ранило меня,
Quiero que sepas que aunque adolorido
Хочу, чтобы ты знала/знал, что хотя в печали,
Olvido tu nombre y yo quiero acordarme
Я забыл/забыла твое имя, а я хочу его помнить.





Writer(s): Oswaldo Franco Cardona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.