Девочка-деньги - Acoustic live
Mädchen-Geld - Akustik live
Девочка
плачет,
сердце
разбито
Das
Mädchen
weint,
das
Herz
ist
gebrochen
И,
наверно,
каждой
всё
это
знакомо
Und
wahrscheinlich
kennt
das
jede
Тебя
кинул
мальчик,
тебе
обидно
Ein
Junge
hat
dich
verlassen,
du
bist
gekränkt
Дай
нам
заработать
на
твоих
гормонах
Lass
uns
an
deinen
Hormonen
verdienen
Девочке
страшно
и
одиноко
Das
Mädchen
hat
Angst
und
ist
einsam
Родители
в
делах,
все
друзья
в
оффлайне
Die
Eltern
beschäftigt,
alle
Freunde
offline
Мы
же
постарше,
у
нас
есть
опыт
Wir
sind
ja
älter,
wir
haben
Erfahrung
В
русском
шоубизе
и
пиздостраданьях
Im
russischen
Showbiz
und
im
Liebeskummer-Mist
Девочка-космос,
девочка-наваждение
Mädchen-Kosmos,
Mädchen-Besessenheit
Девочка-кайф,
девочка-пиздец
Mädchen-Kick,
Mädchen-Scheiße
Как
девочка
любит
сравнения
Wie
das
Mädchen
Vergleiche
liebt
Девочка-ветер,
девочка
в
тренде
Mädchen-Wind,
Mädchen
im
Trend
С
песнями
девочке
проще
Mit
Liedern
ist
es
für
das
Mädchen
einfacher
Девочка-ток,
девочка-стоп,
девочка-дым
Mädchen-Strom,
Mädchen-Stopp,
Mädchen-Rauch
Девочка-чё-ещё?
Mädchen-was-noch?
Какой-то
придурок
из
слэма
ударил
и
больно
прижал
к
фанбарьерам
Irgendein
Idiot
aus
dem
Moshpit
hat
zugeschlagen
und
dich
schmerzhaft
an
die
Fanabsperrung
gedrückt
Так
на
твоих
мокрых
глазах
успешно
строится
наша
карьера
So
baut
sich
auf
deinen
nassen
Augen
erfolgreich
unsere
Karriere
auf
Кроссы
оттоптаны,
конечности
в
ссадинах,
бока
в
синяках
Sneaker
zertrampelt,
Glieder
voller
Schrammen,
Seiten
voller
blauer
Flecken
И
может
быть
даже
басисту
перепадёт
что-нибудь
после
гига
(Пиво)
Und
vielleicht
kriegt
sogar
der
Bassist
nach
dem
Gig
was
ab
(Bier)
Девочка-тайна,
девочка-сказка,
девочка-топ
Mädchen-Geheimnis,
Mädchen-Märchen,
Mädchen-Top
Девочка-любит,
девочка-прямо,
девочка-в-лоб
Mädchen-liebt,
Mädchen-direkt,
Mädchen-geradeheraus
Девочка-хнычет,
девочка-дурочка,
девочка-хватит
Mädchen-winselt,
Mädchen-Dummkopf,
Mädchen-hör-auf
Девочка-копит,
девочка-тратит
Mädchen-spart,
Mädchen-gibt-aus
Девочка
плачет,
сердце
разбито
Das
Mädchen
weint,
das
Herz
ist
gebrochen
И,
наверно,
каждой
всё
это
знакомо
Und
wahrscheinlich
kennt
das
jede
Тебя
кинул
мальчик,
тебе
обидно
Ein
Junge
hat
dich
verlassen,
du
bist
gekränkt
Дай
нам
заработать
на
твоих
гормонах
Lass
uns
an
deinen
Hormonen
verdienen
Девочке
страшно
и
одиноко
Das
Mädchen
hat
Angst
und
ist
einsam
Родители
в
делах,
все
друзья
в
оффлайне
Die
Eltern
beschäftigt,
alle
Freunde
offline
Мы
же
постарше,
у
нас
есть
опыт
Wir
sind
ja
älter,
wir
haben
Erfahrung
В
русском
шоубизе
и
пиздостраданьях
Im
russischen
Showbiz
und
im
Liebeskummer-Mist
Яркие
стикеры,
наборы
заплат
и
клише
Bunte
Sticker,
Flicken-Sets
und
Klischees
Я
пожалею,
тебе
тяжелее
Ich
bedauere
dich,
dir
geht's
schlechter
Дыры
в
душе
возьми
и
попробуй,
склей
и
зашей
Nimm
die
Löcher
in
der
Seele
und
versuch,
sie
zu
kleben
und
zu
nähen
Крутит
пластинки
диджей
Der
DJ
legt
Platten
auf
Кровь
течёт
из
ушей,
бежит
прямо
по
шее
Blut
fließt
aus
den
Ohren,
läuft
direkt
den
Hals
hinunter
Свежий
тоннель
– это,
во-первых,
дорога,
потом
украшение
Ein
frischer
Tunnel
– das
ist
erstens
ein
Weg,
dann
Schmuck
Тебе
продадут
Курта
Кобейна,
только
на
русском,
только
живого
Dir
verkaufen
sie
Kurt
Cobain,
nur
auf
Russisch,
nur
lebendig
Ты
купишь
хиты
девяностых
под
соусом
новых
аранжировок
Du
kaufst
Hits
der
Neunziger
im
Gewand
neuer
Arrangements
Все
избитые
истины
уже
пережёваны
тысячи
раз
Alle
abgedroschenen
Wahrheiten
sind
schon
tausendmal
durchgekaut
Но
мы
не
вчера
родились,
а
ты
вчера
родилась
Aber
wir
sind
nicht
erst
gestern
geboren,
du
aber
schon
Я
даю
тебе
слово,
что
эффектнее
слоу
мо
Ich
geb
dir
mein
Wort,
dass
es
effektvoller
als
Slow-Mo
ist
Полетим
в
невесомость
под
все
наши
альбомы
Wir
fliegen
in
die
Schwerelosigkeit
zu
all
unseren
Alben
Ты
никакая
не
сучка
(сучка),
а
у
рэперов
детские
травмы
Du
bist
keine
Schlampe
(Schlampe),
Rapper
haben
Kindheitstraumata
Ты
многогранная
личность
(сучка),
ты
как
будто
сестра
нам
Du
bist
eine
vielschichtige
Persönlichkeit
(Schlampe),
du
bist
wie
eine
Schwester
für
uns
Вот
красивый
браслетик,
гляди,
футболка
и
новая
худи
Hier
ein
schönes
Armband,
schau,
ein
T-Shirt
und
ein
neuer
Hoodie
Пусть
в
этом
холодном
мире
станет
тебе
хоть
немного
уютнее
Möge
es
dir
in
dieser
kalten
Welt
wenigstens
ein
bisschen
gemütlicher
werden
Только
жди
нас
в
первом
ряду
и
по
центру,
делать
нечего
сзади
Warte
nur
auf
uns
in
der
ersten
Reihe
und
in
der
Mitte,
hinten
gibt's
nichts
zu
suchen
Мерч
и
афиша
концертов
– на
сайте
Merch
und
Konzertplakate
– auf
der
Website
Девочка
плачет,
сердце
разбито
Das
Mädchen
weint,
das
Herz
ist
gebrochen
И,
наверно,
каждой
всё
это
знакомо
Und
wahrscheinlich
kennt
das
jede
Тебя
кинул
мальчик,
тебе
обидно
Ein
Junge
hat
dich
verlassen,
du
bist
gekränkt
Дай
нам
заработать
на
твоих
гормонах
Lass
uns
an
deinen
Hormonen
verdienen
Девочке
страшно
и
одиноко
Das
Mädchen
hat
Angst
und
ist
einsam
Родители
в
делах,
все
друзья
в
оффлайне
Die
Eltern
beschäftigt,
alle
Freunde
offline
Мы
же
постарше,
у
нас
есть
опыт
Wir
sind
ja
älter,
wir
haben
Erfahrung
В
русском
шоубизе
и
пиздостраданьях
Im
russischen
Showbiz
und
im
Liebeskummer-Mist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): погребняк илья | стадниченко евгений | карамушкин сергей | хорев артем
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.