Anacondaz - За нами следят - traduction des paroles en allemand

За нами следят - Anacondaztraduction en allemand




За нами следят
Wir werden beobachtet
Свесив ноги, сидим на крыше(Крыше крыше)
Die Beine baumelnd, sitzen wir auf dem Dach (Dach Dach)
И втыкаем в розовый закат
Und starren in den rosa Sonnenuntergang
Два бокала и пакет винища(Винища винища)
Zwei Gläser und eine Packung Fusel (Fusel Fusel)
Достали из рюкзака
Haben wir aus dem Rucksack geholt
Раздевайся, вдохни поглубже
Zieh dich aus, atme tief ein
Я аккуратно обыщу тебя:
Ich werde dich vorsichtig durchsuchen:
Убедимся, что нет прослушки
Stellen wir sicher, dass es keine Wanzen gibt
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
В небе мерцающий спутник не дремлет в ночи
Am Himmel schläft der funkelnde Satellit nachts nicht
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
Людей отравляющие умные вышки 5G
Die Menschen vergiftenden schlauen 5G-Türme
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
Вакцины и чипы в зомби наших детей превратят
Impfungen und Chips werden unsere Kinder in Zombies verwandeln
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
Куда ты уходишь? Смотри, какой классный закат
Wohin gehst du? Schau mal, was für ein toller Sonnenuntergang
Мы с тобой весь мир по кругу излазим
Wir beide werden die ganze Welt bereisen
Пусть я и не верю, что он шарообразен
Auch wenn ich nicht glaube, dass sie kugelförmig ist
Будем по самым отдаленным шарить мы районам
Wir werden die entlegensten Gegenden durchstreifen
А кругосветки оставим отсталым шароёбам
Und Weltreisen überlassen wir den zurückgebliebenen Kugelidioten
Я так долго подбирал пароли и айди
Ich habe so lange Passwörter und IDs ausprobiert
Чтобы проникнуть в твою зону пятьдесят один
Um in deine Area 51 einzudringen
И, крепко взявшись за руки, в чём родила мать
Und, fest an den Händen haltend, nackt wie Gott uns schuf
В ночь на Ивана Купала через костёр сигать
In der Nacht von Ivan Kupala über das Feuer springen
Женщины с Венеры, а мужчины с Марса
Frauen sind von der Venus, Männer vom Mars
А мы с тобой из Асгарда спустились бизнес-классом
Aber wir beide sind aus Asgard per Business Class herabgestiegen
Неспроста соседи и живем в одном подъезде
Nicht umsonst sind wir Nachbarn und wohnen im selben Eingang
Ведь славяноарийцы должны держаться вместе
Denn Slawisch-Arier müssen zusammenhalten
Полная Луна особенно прекрасна
Der Vollmond ist besonders schön
Та самая, по которой не шагал Нил Армстронг
Genau der, auf dem Neil Armstrong nie gelaufen ist
Хитрый Кубрик в павильоне отснял все сцены
Der schlaue Kubrick hat alle Szenen im Studio gedreht
Здесь не далеко. Ай-да ко мне? Заценим
Es ist nicht weit von hier. Komm zu mir rüber? Schauen wir's uns an
Свесив ноги, сидим на крыше(Крыше крыше)
Die Beine baumelnd, sitzen wir auf dem Dach (Dach Dach)
И втыкаем в розовый закат
Und starren in den rosa Sonnenuntergang
Два бокала и пакет винища(Винища винища)
Zwei Gläser und eine Packung Fusel (Fusel Fusel)
Достали из рюкзака
Haben wir aus dem Rucksack geholt
Раздевайся, вдохни поглубже
Zieh dich aus, atme tief ein
Я аккуратно обыщу тебя:
Ich werde dich vorsichtig durchsuchen:
Убедимся, что нет прослушки
Stellen wir sicher, dass es keine Wanzen gibt
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
В небе мерцающий спутник не дремлет в ночи
Am Himmel schläft der funkelnde Satellit nachts nicht
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
Людей отравляющие умные вышки 5G
Die Menschen vergiftenden schlauen 5G-Türme
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
Вакцины и чипы в зомби наших детей превратят
Impfungen und Chips werden unsere Kinder in Zombies verwandeln
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
Куда ты уходишь? Смотри, какой классный закат
Wohin gehst du? Schau mal, was für ein toller Sonnenuntergang
Правительства обман, государства ширма
Regierungen sind Betrug, Staaten nur ein Vorwand
Вся планета сплошь тюрьма строгого режима
Der ganze Planet ist ein Hochsicherheitsgefängnis
Сначала СПИД, теперь КОВИД, не хочу к врачу я
Erst AIDS, jetzt COVID, ich will nicht zum Arzt
Я чую заговор и так, хоть я ничё не чую
Ich rieche die Verschwörung sowieso, auch wenn ich nichts rieche
Завтра скажут нам вживить себе прямо под кожу грёбанный чип
Morgen sagen sie uns, wir sollen uns einen verdammten Chip direkt unter die Haut pflanzen
И если кто-то заворчит, найдётся много причин отключить
Und wenn jemand murrt, finden sich viele Gründe, ihn abzuschalten
А все прививки плацебо и для скота клеймо
Und alle Impfungen sind Placebos und ein Brandmal für Vieh
Поможет разве что витамин C нам, хватай лимон
Helfen wird uns höchstens Vitamin C, schnapp dir 'ne Zitrone
Ресурсы тают неизбежно, строим сферу Дайсона?
Ressourcen schwinden unaufhaltsam, bauen wir eine Dyson-Sphäre?
Ага, воруй валежник по лесам и согревайся
Ja klar, klau Reisig im Wald und wärm dich dran
И, знаешь, иногда становится нас даже жалко:
Und weißt du, manchmal tun wir mir sogar leid:
Прометей нам дал огня, а мы пукаем на зажигалку
Prometheus gab uns Feuer, und wir furzen aufs Feuerzeug
Иллюминаты или масоны, а может и рептилойды:
Illuminaten oder Freimaurer, vielleicht auch Reptiloiden:
Они где-то рядом, тут среди нас гуляют спокойно
Sie sind irgendwo in der Nähe, wandeln hier ruhig unter uns
За нами следят прямо сейчас в этом мезонине
Sie beobachten uns genau jetzt in diesem Zwischengeschoss
Куда ты уходишь? Стой, подожди, хоть перезвони мне
Wohin gehst du? Halt, warte, ruf mich wenigstens zurück
Свесив ноги, сидим на крыше(Крыше крыше)
Die Beine baumelnd, sitzen wir auf dem Dach (Dach Dach)
И втыкаем в розовый закат
Und starren in den rosa Sonnenuntergang
Два бокала и пакет винища(Винища винища)
Zwei Gläser und eine Packung Fusel (Fusel Fusel)
Достали из рюкзака
Haben wir aus dem Rucksack geholt
Раздевайся, вдохни поглубже
Zieh dich aus, atme tief ein
Я аккуратно обыщу тебя:
Ich werde dich vorsichtig durchsuchen:
Убедимся, что нет прослушки
Stellen wir sicher, dass es keine Wanzen gibt
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
В небе мерцающий спутник не дремлет в ночи
Am Himmel schläft der funkelnde Satellit nachts nicht
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
Людей отравляющие умные вышки 5G
Die Menschen vergiftenden schlauen 5G-Türme
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
Вакцины и чипы в зомби наших детей превратят
Impfungen und Chips werden unsere Kinder in Zombies verwandeln
За нами следят(Следят)
Sie beobachten uns (Beobachten)
Куда ты уходишь? Смотри, какой классный закат
Wohin gehst du? Schau mal, was für ein toller Sonnenuntergang
Все началось в далеком 41-м
Alles begann im fernen Jahr '41
Где-то в недрах тайных катакомб Аненербе
Irgendwo in den Tiefen der geheimen Katakomben des Ahnenerbe
В горах Тибета откопали древние скрижали
In den Bergen Tibets gruben sie alte Schrifttafeln aus
После войны фашисты с ними в Парагвай сбежали
Nach dem Krieg flohen die Faschisten damit nach Paraguay
Расшифровали письмена, прочли координаты
Sie entzifferten die Schriften, lasen die Koordinaten
И, вроде как, нашли инопланетные артефакты
Und fanden anscheinend außerirdische Artefakte
Экспедицию они высадили в Антарктиде
Sie setzten eine Expedition in der Antarktis ab
И с тех пор больше их уже никто не видел
Und seitdem hat sie niemand mehr gesehen
Мой прадед был там не долго погонщиком собак
Mein Urgroßvater war dort kurzzeitig Hundeschlittenführer
И все, что видел по дороге, смог зарисовать
Und alles, was er unterwegs sah, konnte er skizzieren
Я в его старом дневнике нашёл этот рисунок
Ich habe in seinem alten Tagebuch diese Zeichnung gefunden
Его провез через границы он, в себя засунув
Er schmuggelte sie über die Grenzen, indem er sie in sich versteckte
Он рассказал бы нам подробнее всё, будь он жив
Er würde uns alles genauer erzählen, wäre er noch am Leben
Но осталась только эта карта, а в ней странный шифр
Aber nur diese Karte ist geblieben, und darin ein seltsamer Code
Ты точно сможешь мне помочь, я по глазам вижу
Du kannst mir sicher helfen, das sehe ich in deinen Augen
Пойдём ко мне, я покажу тебе свой план поближе
Komm mit zu mir, ich zeige dir meinen Plan genauer





Writer(s): погребняк илья | стадниченко евгений | карамушкин сергей | хорев артем


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.