За нами следят
Wir werden beobachtet
Свесив
ноги,
сидим
на
крыше(Крыше
крыше)
Die
Beine
baumelnd,
sitzen
wir
auf
dem
Dach
(Dach
Dach)
И
втыкаем
в
розовый
закат
Und
starren
in
den
rosa
Sonnenuntergang
Два
бокала
и
пакет
винища(Винища
винища)
Zwei
Gläser
und
eine
Packung
Fusel
(Fusel
Fusel)
Достали
из
рюкзака
Haben
wir
aus
dem
Rucksack
geholt
Раздевайся,
вдохни
поглубже
Zieh
dich
aus,
atme
tief
ein
Я
аккуратно
обыщу
тебя:
Ich
werde
dich
vorsichtig
durchsuchen:
Убедимся,
что
нет
прослушки
Stellen
wir
sicher,
dass
es
keine
Wanzen
gibt
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
В
небе
мерцающий
спутник
не
дремлет
в
ночи
Am
Himmel
schläft
der
funkelnde
Satellit
nachts
nicht
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
Людей
отравляющие
умные
вышки
5G
Die
Menschen
vergiftenden
schlauen
5G-Türme
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
Вакцины
и
чипы
в
зомби
наших
детей
превратят
Impfungen
und
Chips
werden
unsere
Kinder
in
Zombies
verwandeln
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
Куда
ты
уходишь?
Смотри,
какой
классный
закат
Wohin
gehst
du?
Schau
mal,
was
für
ein
toller
Sonnenuntergang
Мы
с
тобой
весь
мир
по
кругу
излазим
Wir
beide
werden
die
ganze
Welt
bereisen
Пусть
я
и
не
верю,
что
он
шарообразен
Auch
wenn
ich
nicht
glaube,
dass
sie
kugelförmig
ist
Будем
по
самым
отдаленным
шарить
мы
районам
Wir
werden
die
entlegensten
Gegenden
durchstreifen
А
кругосветки
оставим
отсталым
шароёбам
Und
Weltreisen
überlassen
wir
den
zurückgebliebenen
Kugelidioten
Я
так
долго
подбирал
пароли
и
айди
Ich
habe
so
lange
Passwörter
und
IDs
ausprobiert
Чтобы
проникнуть
в
твою
зону
пятьдесят
один
Um
in
deine
Area
51
einzudringen
И,
крепко
взявшись
за
руки,
в
чём
родила
мать
Und,
fest
an
den
Händen
haltend,
nackt
wie
Gott
uns
schuf
В
ночь
на
Ивана
Купала
через
костёр
сигать
In
der
Nacht
von
Ivan
Kupala
über
das
Feuer
springen
Женщины
— с
Венеры,
а
мужчины
— с
Марса
Frauen
sind
von
der
Venus,
Männer
vom
Mars
А
мы
с
тобой
из
Асгарда
спустились
бизнес-классом
Aber
wir
beide
sind
aus
Asgard
per
Business
Class
herabgestiegen
Неспроста
соседи
и
живем
в
одном
подъезде
Nicht
umsonst
sind
wir
Nachbarn
und
wohnen
im
selben
Eingang
Ведь
славяноарийцы
должны
держаться
вместе
Denn
Slawisch-Arier
müssen
zusammenhalten
Полная
Луна
особенно
прекрасна
Der
Vollmond
ist
besonders
schön
Та
самая,
по
которой
не
шагал
Нил
Армстронг
—
Genau
der,
auf
dem
Neil
Armstrong
nie
gelaufen
ist
—
Хитрый
Кубрик
в
павильоне
отснял
все
сцены
Der
schlaue
Kubrick
hat
alle
Szenen
im
Studio
gedreht
Здесь
не
далеко.
Ай-да
ко
мне?
Заценим
Es
ist
nicht
weit
von
hier.
Komm
zu
mir
rüber?
Schauen
wir's
uns
an
Свесив
ноги,
сидим
на
крыше(Крыше
крыше)
Die
Beine
baumelnd,
sitzen
wir
auf
dem
Dach
(Dach
Dach)
И
втыкаем
в
розовый
закат
Und
starren
in
den
rosa
Sonnenuntergang
Два
бокала
и
пакет
винища(Винища
винища)
Zwei
Gläser
und
eine
Packung
Fusel
(Fusel
Fusel)
Достали
из
рюкзака
Haben
wir
aus
dem
Rucksack
geholt
Раздевайся,
вдохни
поглубже
Zieh
dich
aus,
atme
tief
ein
Я
аккуратно
обыщу
тебя:
Ich
werde
dich
vorsichtig
durchsuchen:
Убедимся,
что
нет
прослушки
Stellen
wir
sicher,
dass
es
keine
Wanzen
gibt
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
В
небе
мерцающий
спутник
не
дремлет
в
ночи
Am
Himmel
schläft
der
funkelnde
Satellit
nachts
nicht
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
Людей
отравляющие
умные
вышки
5G
Die
Menschen
vergiftenden
schlauen
5G-Türme
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
Вакцины
и
чипы
в
зомби
наших
детей
превратят
Impfungen
und
Chips
werden
unsere
Kinder
in
Zombies
verwandeln
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
Куда
ты
уходишь?
Смотри,
какой
классный
закат
Wohin
gehst
du?
Schau
mal,
was
für
ein
toller
Sonnenuntergang
Правительства
— обман,
государства
— ширма
Regierungen
sind
Betrug,
Staaten
nur
ein
Vorwand
Вся
планета
сплошь
тюрьма
строгого
режима
Der
ganze
Planet
ist
ein
Hochsicherheitsgefängnis
Сначала
СПИД,
теперь
КОВИД,
не
хочу
к
врачу
я
Erst
AIDS,
jetzt
COVID,
ich
will
nicht
zum
Arzt
Я
чую
заговор
и
так,
хоть
я
ничё
не
чую
Ich
rieche
die
Verschwörung
sowieso,
auch
wenn
ich
nichts
rieche
Завтра
скажут
нам
вживить
себе
прямо
под
кожу
грёбанный
чип
Morgen
sagen
sie
uns,
wir
sollen
uns
einen
verdammten
Chip
direkt
unter
die
Haut
pflanzen
И
если
кто-то
заворчит,
найдётся
много
причин
отключить
Und
wenn
jemand
murrt,
finden
sich
viele
Gründe,
ihn
abzuschalten
А
все
прививки
— плацебо
и
для
скота
клеймо
Und
alle
Impfungen
sind
Placebos
und
ein
Brandmal
für
Vieh
Поможет
разве
что
витамин
C
нам,
хватай
лимон
Helfen
wird
uns
höchstens
Vitamin
C,
schnapp
dir
'ne
Zitrone
Ресурсы
тают
неизбежно,
строим
сферу
Дайсона?
Ressourcen
schwinden
unaufhaltsam,
bauen
wir
eine
Dyson-Sphäre?
Ага,
воруй
валежник
по
лесам
и
согревайся
Ja
klar,
klau
Reisig
im
Wald
und
wärm
dich
dran
И,
знаешь,
иногда
становится
нас
даже
жалко:
Und
weißt
du,
manchmal
tun
wir
mir
sogar
leid:
Прометей
нам
дал
огня,
а
мы
пукаем
на
зажигалку
Prometheus
gab
uns
Feuer,
und
wir
furzen
aufs
Feuerzeug
Иллюминаты
или
масоны,
а
может
и
рептилойды:
Illuminaten
oder
Freimaurer,
vielleicht
auch
Reptiloiden:
Они
где-то
рядом,
тут
среди
нас
гуляют
спокойно
Sie
sind
irgendwo
in
der
Nähe,
wandeln
hier
ruhig
unter
uns
За
нами
следят
прямо
сейчас
в
этом
мезонине
Sie
beobachten
uns
genau
jetzt
in
diesem
Zwischengeschoss
Куда
ты
уходишь?
Стой,
подожди,
хоть
перезвони
мне
Wohin
gehst
du?
Halt,
warte,
ruf
mich
wenigstens
zurück
Свесив
ноги,
сидим
на
крыше(Крыше
крыше)
Die
Beine
baumelnd,
sitzen
wir
auf
dem
Dach
(Dach
Dach)
И
втыкаем
в
розовый
закат
Und
starren
in
den
rosa
Sonnenuntergang
Два
бокала
и
пакет
винища(Винища
винища)
Zwei
Gläser
und
eine
Packung
Fusel
(Fusel
Fusel)
Достали
из
рюкзака
Haben
wir
aus
dem
Rucksack
geholt
Раздевайся,
вдохни
поглубже
Zieh
dich
aus,
atme
tief
ein
Я
аккуратно
обыщу
тебя:
Ich
werde
dich
vorsichtig
durchsuchen:
Убедимся,
что
нет
прослушки
Stellen
wir
sicher,
dass
es
keine
Wanzen
gibt
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
В
небе
мерцающий
спутник
не
дремлет
в
ночи
Am
Himmel
schläft
der
funkelnde
Satellit
nachts
nicht
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
Людей
отравляющие
умные
вышки
5G
Die
Menschen
vergiftenden
schlauen
5G-Türme
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
Вакцины
и
чипы
в
зомби
наших
детей
превратят
Impfungen
und
Chips
werden
unsere
Kinder
in
Zombies
verwandeln
За
нами
следят(Следят)
Sie
beobachten
uns
(Beobachten)
Куда
ты
уходишь?
Смотри,
какой
классный
закат
Wohin
gehst
du?
Schau
mal,
was
für
ein
toller
Sonnenuntergang
Все
началось
в
далеком
41-м
Alles
begann
im
fernen
Jahr
'41
Где-то
в
недрах
тайных
катакомб
Аненербе
Irgendwo
in
den
Tiefen
der
geheimen
Katakomben
des
Ahnenerbe
В
горах
Тибета
откопали
древние
скрижали
In
den
Bergen
Tibets
gruben
sie
alte
Schrifttafeln
aus
После
войны
фашисты
с
ними
в
Парагвай
сбежали
Nach
dem
Krieg
flohen
die
Faschisten
damit
nach
Paraguay
Расшифровали
письмена,
прочли
координаты
Sie
entzifferten
die
Schriften,
lasen
die
Koordinaten
И,
вроде
как,
нашли
инопланетные
артефакты
Und
fanden
anscheinend
außerirdische
Artefakte
Экспедицию
они
высадили
в
Антарктиде
Sie
setzten
eine
Expedition
in
der
Antarktis
ab
И
с
тех
пор
больше
их
уже
никто
не
видел
Und
seitdem
hat
sie
niemand
mehr
gesehen
Мой
прадед
был
там
не
долго
погонщиком
собак
Mein
Urgroßvater
war
dort
kurzzeitig
Hundeschlittenführer
И
все,
что
видел
по
дороге,
смог
зарисовать
Und
alles,
was
er
unterwegs
sah,
konnte
er
skizzieren
Я
в
его
старом
дневнике
нашёл
этот
рисунок
Ich
habe
in
seinem
alten
Tagebuch
diese
Zeichnung
gefunden
Его
провез
через
границы
он,
в
себя
засунув
Er
schmuggelte
sie
über
die
Grenzen,
indem
er
sie
in
sich
versteckte
Он
рассказал
бы
нам
подробнее
всё,
будь
он
жив
Er
würde
uns
alles
genauer
erzählen,
wäre
er
noch
am
Leben
Но
осталась
только
эта
карта,
а
в
ней
странный
шифр
Aber
nur
diese
Karte
ist
geblieben,
und
darin
ein
seltsamer
Code
Ты
точно
сможешь
мне
помочь,
я
по
глазам
вижу
Du
kannst
mir
sicher
helfen,
das
sehe
ich
in
deinen
Augen
Пойдём
ко
мне,
я
покажу
тебе
свой
план
поближе
Komm
mit
zu
mir,
ich
zeige
dir
meinen
Plan
genauer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): погребняк илья | стадниченко евгений | карамушкин сергей | хорев артем
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.