Paroles et traduction Anacondaz feat. Зимавсегда - Тесно
Тёлки,
тачки.
Chicks
and
cars.
Тёлки,
тачки.
Chicks
and
cars.
То,
что
надо
- съемная
хата
за
МКАДом,
What
you
need
- a
rented
flat
outside
the
MKAD,
Уютный
офис
на
29-ом.
A
cozy
office
on
the
29th
floor.
До
Арбата,
по
Красной
Площади
и
обратно,
To
Arbat,
across
Red
Square
and
back,
Парадом
по
барам,
по
бабам
- быстрым
шагом.
Parading
through
bars,
through
women
- with
a
quick
pace.
Китай-город,
Воробьёвы,
ВДНХ
- кто-то
Kitai-gorod,
Vorobyovy
Gory,
VDNKh
- someone
Медленно
на
променад,
кто-то
впопыхах
Slowly
on
a
promenade,
someone
in
a
hurry
Вышел,
чтобы
как-то
освежиться
и
наверняка,
Went
out
to
somehow
freshen
up
and
for
sure,
Оставить
для
истории
хотя
бы
свой
ДНК.
To
leave
at
least
their
DNA
for
history.
Бесконечный
поток
- из
колёс
и
ног,
An
endless
stream
- from
wheels
and
feet,
Весь
Библейский
Поток,
здесь
стёк
в
метро.
The
entire
Biblical
Flood,
here
flowed
into
the
metro.
Разве
Третий
Рим?
Скорей
- второй
Содом
Is
it
the
Third
Rome?
More
like
the
second
Sodom
Город
№1,
и
самое
дно.
City
No.
1,
and
the
very
bottom.
Бедный,
бедный,
бедный
каждый,
Poor,
poor,
poor
everyone,
Столько
недостроенных
судеб,
и
есть
и
будет;
So
many
unfinished
destinies,
and
there
are
and
will
be;
И
тачки
и
тёлки,
и
тачки
и
тёлки,
тёлки.
And
cars
and
chicks,
and
cars
and
chicks,
chicks.
И
тачки
и
тёлки,
и
тёчки
и
тёлки,
тёлки.
And
cars
and
chicks,
and
chicks
and
chicks,
chicks.
Фортуна
размажет
по
карте
10
миллионов
жизней
-
Fortune
will
smear
10
million
lives
on
the
map
-
Разноцветные
кляксы
и
чернильные
брызги,
Multicolored
blots
and
ink
splashes,
И
пятна
Роршаха...
Взгляни!
Что
ты
видишь
в
них?
And
Rorschach
spots...
Look!
What
do
you
see
in
them?
Я
вижу
разводы,
какой-то
невнятной
мазни,
и
не
более!
I
see
stains,
some
kind
of
incomprehensible
daub,
and
nothing
more!
На
поворотах
штормит
и
заносит.
It
storms
and
skids
on
the
turns.
Глаза
и
фары
слепят,
как
лампы
на
допросе.
Eyes
and
headlights
blind,
like
lamps
during
interrogation.
И
ты,
выкладываешь
им
все,
как
есть
без
- обмана:
And
you,
lay
out
everything
to
them,
as
it
is
without
- deception:
Из
желудочного
тракта
и
из
карманов.
From
the
gastrointestinal
tract
and
from
your
pockets.
Бедолага
будет
заживо
съеден
в
метро,
The
poor
fellow
will
be
eaten
alive
in
the
metro,
Что
только
через
полтора
часа
откроет
рот.
Which
will
only
open
its
mouth
in
an
hour
and
a
half.
А
сейчас,
невыносимо,
из
последних
сил,
And
now,
unbearably,
with
the
last
of
his
strength,
Ухо
надрывается,
мобила
забытой
в
такси.
The
ear
is
bursting,
the
mobile
phone
forgotten
in
a
taxi.
Бедный,
бедный,
каждый,
а
кто
же
знал
то,
Poor,
poor,
everyone,
and
who
knew,
Что
вчера
может
закончиться
лишь
послезавтра,
That
yesterday
might
end
only
the
day
after
tomorrow,
Что
глаза
и
фары
ночью
так
ярко
искрят,
That
eyes
and
headlights
sparkle
so
brightly
at
night,
И
ты
отдашь
им
всего
себя.
And
you
will
give
them
all
of
yourself.
Бедный,
бедный,
бедный,
каждый,
Poor,
poor,
poor
everyone,
Столько
мерзкой
мелкой
лжи
друг
для
друга,
как
грани
круга
-
So
much
nasty
petty
lies
for
each
other,
like
the
edges
of
a
circle
-
И
тачки
и
тёлки,
и
тачки
и
тёлки,
тёлки.
And
cars
and
chicks,
and
cars
and
chicks,
chicks.
И
тачки
и
тёлки,
и
тёчки
и
тёлки,
тёлки.
And
cars
and
chicks,
and
chicks
and
chicks,
chicks.
Бедный,
бедный,
бедный
каждый,
Poor,
poor,
poor
everyone,
Столько
недостроенных
судеб,
и
есть
и
будет;
So
many
unfinished
destinies,
and
there
are
and
will
be;
И
тачки
и
тёлки,
и
тачки
и
тёлки,
тёлки.
And
cars
and
chicks,
and
cars
and
chicks,
chicks.
И
тачки
и
тёлки,
и
тёчки
и
тёлки,
тёлки.
And
cars
and
chicks,
and
chicks
and
chicks,
chicks.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.