Anacondaz - Не учи меня как жить - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anacondaz - Не учи меня как жить




Не учи меня как жить
Don't Tell Me How to Live
Не прогуливай пары, не суй пальцы в розетку
Don't skip class, don't stick your fingers in the socket
Не облизывай в мороз железные предметы
Don't lick metal objects in the freezing cold
Не стой под стрелой, не смейся над калеками
Don't stand under an arrow, don't laugh at the crippled
Не торопись, не лезь поперёк батьки в пекло
Don't rush, don't jump into hell before your father
Не ешь с пола, не корми зверей в зоопарке
Don't eat off the floor, don't feed animals at the zoo
Не дерись, не маши кулаками после драки
Don't fight, don't swing your fists after the brawl
Не употребляй траву, не ходи по газону
Don't smoke weed, don't walk on the lawn
Не возгордись, не убей, не сиди на холодном
Don't be arrogant, don't kill, don't sit on cold surfaces
Не сотвори кумира, не блуди и не кради
Don't worship idols, don't cheat, and don't steal
Не чавкай за едой, не ешь после шести
Don't smack your lips while eating, don't eat after six
Не забывай свои корни, помни
Don't forget your roots, remember
Есть вещи... Ты вообще о чем? Не бери в голову
There are things... What are you even on about? Don't worry about it
Не болтай за глаза, не суй нос свой
Don't gossip behind backs, don't stick your nose
В чьи-либо там дела, не мужеложствуй
In someone else's business, don't engage in sodomy
Не говори под руку и не пей из-под крана
Don't interrupt, and don't drink from the tap
Не думай ни о чем плохом, а самое главное
Don't think about anything bad, and most importantly
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Послушай, я всё прекрасно понимаю сам
Listen, I understand everything perfectly myself
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Никто лучше меня не знает, как всё испортить
No one knows how to mess things up better than me
Минутка софистики: бытие - это
A moment of sophistry: existence is
Бег с препятствиями от толп голодных зомби
A hurdle race from hordes of hungry zombies
Усеянный граблями лабиринт на минном поле
A labyrinth strewn with rakes on a minefield
Игра в разделе шарад "Помоги найти Незнайке путь от роддома до могилы"
A game in the charades section "Help Dunno find his way from the maternity ward to the grave"
Ведь опыт - наше все, так что думай головой
Because experience is everything, so use your head
Соблюдай режим, бегай быстро, прыгай высоко
Stick to a routine, run fast, jump high
Мотай на ус уважай старших, будь тише
Learn from your mistakes, respect your elders, be quiet
Держи слово, говори внятно, думай, что пиздишь
Keep your word, speak clearly, think before you bullshit
Одевайся теплее, мой руки перед едой
Dress warmly, wash your hands before eating
На зелёный свет иди, на красный стой
Walk on the green light, stop on red
Делай зарядку по утрам слушай маму и папу
Do your exercises in the mornings, listen to your mom and dad
Пей витамины и кальций, а самое главное
Take your vitamins and calcium, and most importantly
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Послушай, я всё прекрасно понимаю сам
Listen, I understand everything perfectly myself
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Не учи меня, как жить
Don't tell me how to live
Никто лучше меня не знает, как всё испортить
No one knows how to mess things up better than me





Writer(s): тимур есетов, артем хорев, илья погребняк, сергей карамушкин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.