Paroles et traduction Anacondaz - Против системы
Против системы
Against the System
Мы
собрались
сегодня
здесь,
чтобы
выразить
свойпротест
системе,
которая
нас
порабощает.
Так
давайте
же
поднимем
руки
вверх,
и
все
увидят,
что
мы
действительно
против.
Наши
намерения
тверды,
как
мой
чл...
We've
gathered
here
today
to
express
our
protest
against
the
system
that
enslaves
us.
So
let's
raise
our
hands,
and
everyone
will
see
that
we're
truly
against
it.
Our
intentions
are
firm,
like
my
di...
По
всем
углам
квартиры
хаотично
раскидаю
носки,
I'll
scatter
my
socks
chaotically
in
every
corner
of
the
apartment,
Майку
не
закину
в
корзину
- пусть
на
спинке
висит.
I
won't
throw
my
shirt
in
the
laundry
basket
- let
it
hang
on
the
back
of
the
chair.
Назло
зеленым
буду
бросаться
бычками
от
сиг,
To
spite
the
greenies,
I'll
litter
with
cigarette
butts,
Бесконтрольно
тратить
воду
и
свет
не
гасить.
Waste
water
uncontrollably
and
leave
the
lights
on.
В
сторону
домашнюю
пищу
- захаваю
пиццу,
Forget
home-cooked
meals
- I'll
devour
pizza,
Не
пойду
на
работу
- буду
в
денди
рубиться.
Skip
work
and
play
Dendy
instead.
На
полной
громкости
нетленное
"Fuck
Da
Police",
"Fuck
Da
Police"
blasting
at
full
volume,
Асоциальность
поведения
переходит
все
границы.
My
antisocial
behavior
knows
no
bounds.
Вокруг
продажные
суки,
рука
сама
сжимается
Corrupt
bitches
everywhere,
my
hand
clenches
В
жилистый
кулак
с
оттопыренным
средним
пальцем.
Into
a
sinewy
fist
with
a
raised
middle
finger.
Этот
рефлекторный
жест
- непроизвольная
реакция
This
reflex
gesture
is
an
involuntary
reaction
И
мой
универсальный
ответ
в
любой
ситуации.
And
my
universal
answer
in
any
situation.
Бунтаря
выдают
поступки
и
мятежный
норов,
A
rebel
is
revealed
by
his
actions
and
rebellious
spirit,
Партак
на
лопатки,
протестный
музон
из
колонок,
A
tattoo
on
my
shoulder
blade,
protest
music
from
the
speakers,
Агитплакаты
в
спальне
на
обшарпанных
стенах.
Agitprop
posters
on
the
shabby
walls
of
my
bedroom.
Да,
я
такой.
Пусть
все
знают,
что
я
против
системы.
Yes,
that's
me.
Let
everyone
know
that
I'm
against
the
system.
Я
приведу
домой
бомжа:
мне
его
жаль.
I'll
bring
a
homeless
man
home:
I
feel
sorry
for
him.
Постелю
ему
на
кухне
- он
не
будет
мешать.
I'll
make
a
bed
for
him
in
the
kitchen
- he
won't
be
in
the
way.
За
окном
небезопасно,
темно
и
холодно.
It's
unsafe
outside,
dark
and
cold.
Я
обниму
его
покрепче
и
уткнусь
ему
в
бороду.
I'll
hug
him
tightly
and
bury
my
face
in
his
beard.
Я
приведу
домой
бомжа:
мне
его
жаль.
I'll
bring
a
homeless
man
home:
I
feel
sorry
for
him.
Постелю
ему
на
кухне
- он
не
будет
мешать.
I'll
make
a
bed
for
him
in
the
kitchen
- he
won't
be
in
the
way.
Спокойно
попивая
кофе
и
горячий
чай,
Calmly
sipping
coffee
and
hot
tea,
Будем
смотреть
с
ним
"Вести"
и
злобно
ворчать.
We'll
watch
the
news
together
and
grumble
angrily.
Все
катится
к
чертям.
Everything's
going
to
hell.
Все
катится
к
чертям.
Everything's
going
to
hell.
Все
катится
к
чертям.
Everything's
going
to
hell.
Все
катится
к
чертям.
Everything's
going
to
hell.
С
меня
достаточно,
финиш,
я
подошел
к
черте.
I've
had
enough,
it's
over,
I've
reached
the
limit.
Сколько
можно
терпеть
это
беспредел.
How
much
longer
can
I
tolerate
this
chaos?
И
меня
бесят
все,
и
мне
тут
места
нет.
Everyone
annoys
me,
and
I
don't
belong
here.
Эту
гнилую
систему
я
на
себе
вертел.
I
don't
give
a
damn
about
this
rotten
system.
Согласно
принятому
ГОСТу
с
кровью
и
потом
According
to
the
accepted
standard,
with
blood
and
sweat
Я
должен
растить
потомство
и
всю
жизнь
работать,
I'm
supposed
to
raise
offspring
and
work
my
whole
life,
Но
мои
обвисшие
мышцы
и
третий
подбородок
But
my
sagging
muscles
and
triple
chin
Все
своим
видом
скажут:
"Вот
она
свобода".
Will
scream
with
their
appearance:
"This
is
freedom."
Человек
обязан
быть
послушным
и
покорным,
A
man
must
be
obedient
and
submissive,
Чтобы
ходил
только
по
зебрам
и
по
светофорам,
So
he
only
walks
on
crosswalks
and
obeys
traffic
lights,
Даже
в
машине
на
него
набросили
ремень
-
Even
in
the
car,
they
put
a
belt
on
him
-
Это
хомут,
чтобы
всех
нас
держать
в
узде.
It's
a
leash
to
keep
us
all
in
check.
Сотрясать
воздух
очень
легко
и
просто.
Shaking
the
air
is
easy
and
simple.
А
вам
слабо
выйти
за
хлебом
в
маске
Гая
Фокса?
But
do
you
have
the
guts
to
go
out
for
bread
wearing
a
Guy
Fawkes
mask?
и
после
крикнуть
в
голос:
"Все,
что
мог,
я
сделал,
And
then
shout
out
loud:
"I
did
everything
I
could,
Не
преклонил
колено.
Бойся
меня,
система."
I
didn't
bend
my
knee.
Fear
me,
system."
Я
приведу
домой
бомжа:
мне
его
жаль.
I'll
bring
a
homeless
man
home:
I
feel
sorry
for
him.
Постелю
ему
на
кухне
- он
не
будет
мешать.
I'll
make
a
bed
for
him
in
the
kitchen
- he
won't
be
in
the
way.
За
окном
небезопасно,
темно
и
холодно.
It's
unsafe
outside,
dark
and
cold.
Я
обниму
его
покрепче
и
уткнусь
ему
в
бороду.
I'll
hug
him
tightly
and
bury
my
face
in
his
beard.
Я
приведу
домой
бомжа:
мне
его
жаль.
I'll
bring
a
homeless
man
home:
I
feel
sorry
for
him.
Постелю
ему
на
кухне
- он
не
будет
мешать.
I'll
make
a
bed
for
him
in
the
kitchen
- he
won't
be
in
the
way.
Спокойно
попивая
кофе
и
горячий
чай,
Calmly
sipping
coffee
and
hot
tea,
Будем
смотреть
с
ним
"Вести"
и
злобно
ворчать.
We'll
watch
the
news
together
and
grumble
angrily.
-Пора
встать
с
колен,
вместе
мы
все
изменим.
-It's
time
to
rise
from
our
knees,
together
we'll
change
everything.
-Окей.
А
что
если
я
не
вставал
на
колени?
-Okay.
But
what
if
I
never
knelt?
-Посмотри
вокруг,
пора
открыть
глаза.
-Look
around,
it's
time
to
open
your
eyes.
-Мои
глаза
открыты
и
я
все
вижу
сам.
-My
eyes
are
open,
and
I
see
everything
myself.
Трубадур
не
так
уж
свободен
и
несгибаем.
The
bard
is
not
so
free
and
unbending.
Беззубый
рот,
поджатый
хвост
и
пустые
слова.
Toothless
mouth,
tucked
tail,
and
empty
words.
Среди
врагов
системы
катастрофически
мало
Among
the
enemies
of
the
system,
there
are
catastrophically
few
Тех,
кто
реально
способен
ее
сломать.
Those
who
are
truly
capable
of
breaking
it.
Все
катится
к
чертям.
Everything's
going
to
hell.
Все
катится
к
чертям.
Everything's
going
to
hell.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): тимур есетов, артем хорев, илья погребняк, сергей карамушкин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.