Anagogia - Panic room - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anagogia - Panic room




Panic room
Panic room
Fammi stare calmo almeno questa notte
Give me serenity at least for tonight
Che la tensione sembra che mi renda le ossa rotte,
Because the tension seems to break my bones,
Perché i problemi quando arrivano, arrivano a flotte,
Because when problems come they are a bitter pill to swallow,
Non ho mai visto le persone ad aspettare pronte.
I've never seen people ready to wait.
Faccio cerchi di fumo per ingannare il tempo,
I blow smoke rings to kill time,
Mentre cerchi qualcuno che ti faccia d'esempio,
While looking for someone to set an example,
Ma non trovi nessuno e resti chiuso dentro,
And you find no one and you stay closed in,
A questo buio dove vedi a stento.
In this darkness where you can barely see.
Per questo non capisci chi c'è,
This is why you don't understand who is there,
Niente luce solo buio, come in Beachplug trovi,
No light, only darkness, like in Beachplug,
La verità in quello che scrivo perché racconto il destino,
Truth in what I write because I am telling destiny,
Qui è tutto black come Sirius.
Here everything is black like Sirius.
Mi trasformo come Sirius Black,
I change like Sirius Black,
Per combattere con i mostri come Serious Sam,
To fight monsters like Serious Sam,
Dentro un mondo di apparenza dove è lo stress,
Inside a word of appearance where there is stress,
Per quante volte ti si ripropone sembra che causi la dipendenza, ma io
Every time it appears again it seems to cause addiction, but I
Ho bisogno di calma,
Need calm,
Più la gente mi parla più mi agito,
The more people talk to me the more I get excited,
Io non voglio sembrarti simpatico,
I don't want to look nice to you,
Se per farlo poi entro nel panico. Ho bisogno di calma, calma, calma...
If by doing so I then panic. I need peace, peace, peace...
Ogni barra che sputo è anestetizzata,
Every bar I spit is anaesthetised,
Me la prendo col nemico immaginario come un Kato,
I pick on the imaginary enemy like a Kato,
Ogni bugia poi viene cancellata, se ha le gambe corte,
Then every lie is erased if it has short legs,
Come dopo un'entrata in scivolata.
Like after a slide tackle.
Per strade, guerre, educazioni come i siberiani,
For roads, wars, education like the Siberians,
In mezzo a questa merda terreni di vipere e di infami,
In the middle of this shit land of vipers and scoundrels,
Dove il coltello che stringo tra le mani,
Where the knife I squeeze in my hands,
La prima cosa che tocca è la tua schiena come quando cadi a terra sul katami.
The first thing it touches is your back like when you fall to the ground on the katami.
Un giorno un vecchio mi ha detto: "non perder tempo, non bastano le scelte, deve essere giusto anche il momento."
One day an old man told me: "Don't waste time, choice is not enough, timing is also essential.“
Prendo tutto quel che c'è senza permesso,
I take everything without permission,
Vuoi che parlino di te? Scrivi di te stesso.
Do you want them to talk about you? Write about yourself.
Non cerco fame e soldi per quello che canto,
I don't look for fame and money because of what I sing,
Essere famosi non cambia più di tanto,
Being famous is not that much of a change,
Tanto da sconosciuto il culo te lo leccano lo stesso,
As a stranger they kiss your ass anyway,
Da famoso lo fanno solo più spesso.
As a famous person they only do it more often.
Ho bisogno di calma,
I need calm,
Più la gente mi parla più mi agito,
The more people talk to me the more I get excited,
Io non voglio sembrarti simpatico,
I don't want to look nice to you,
Se per farlo poi entro nel panico. Ho bisogno di calma, calma, calma...
If by doing so I then panic. I need peace, peace, peace...





Writer(s): Alex Andrea Vella, Marco Maniezzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.