Paroles et traduction Anahí - Amnesia
Mi
corazón
se
deshace
Мое
сердце
разбито
Mi
pulso
se
desanima
Мой
пульс
замедлился
Cargo
un
pesado
equipaje
Я
несу
тяжелый
багаж
Recuerdos
que
contaminan
Воспоминания,
которые
загрязняют
Tu
ausencia
es
una
tormenta
Твое
отсутствие
- это
буря
Que
arrasa
con
mi
alegría
Которая
разрушает
мою
радость
Soy
una
lágrima
seca
Я
высохшая
слеза
Soy
una
rama
caída
Я
упавшая
ветка
Y
lo
más
triste
de
todo
И
самое
печальное
из
всего
Es
aceptar
que
mis
labios
tus
besos
mendigan
Признать,
что
мои
губы
умоляют
о
твоих
поцелуях
Lo
más
triste
de
todo
Самое
печальное
из
всего
Es
que
no
vuelves,
no
vuelves,
te
vas
y
me
olvidas
Это
то,
что
ты
не
возвращаешься,
не
возвращаешься,
ты
уходишь
и
забываешь
меня
Como
si
me
hubieras
amado
Как
будто
ты
когда-то
любил
меня
Y
mi
nombre
se
hubiera
borrado
И
мое
имя
было
стерто
Como
si
una
vez
me
hubieras
escrito
Как
будто
ты
когда-то
написал
мне
Y
tu
pluma
me
hubiera
tachado
И
твое
перо
вычеркнуло
меня
Como
si
tu
cuerpo
tuviera
Как
будто
у
твоего
тела
есть
Toda
la
memoria
vacía
Вся
пустая
память
Como
si
cruzaras
la
puerta
Как
будто
ты
переступаешь
порог
Y
se
te
cerrara
la
vida
И
твоя
жизнь
закрывается
¿Quién
de
mí
te
habrá
curado?
Кто
меня
вылечил
от
тебя?
Y
embriagado
de
anestesia
И
опьяненный
анестезией
Como
si
tuvieras...
Как
будто
у
тебя
есть...
Te
pienso
en
sombras
de
noche
Я
думаю
о
тебе
в
ночных
тенях
Te
sueño
en
pena
de
día
Я
мечтаю
о
тебе
в
дневной
печали
Si
me
levanto
del
suelo
Если
я
встану
с
земли
Tu
voz
retoma
y
me
inclina
Твой
голос
вернется
и
наклонит
меня
Y
lo
más
triste
de
todo
И
самое
печальное
из
всего
Es
aceptar
que
mis
labios
tus
besos
mendigan
Признать,
что
мои
губы
умоляют
о
твоих
поцелуях
Lo
más
triste
de
todo
Самое
печальное
из
всего
Es
que
no
vuelves,
no
vuelves,
te
vas
y
me
olvidas
Это
то,
что
ты
не
возвращаешься,
не
возвращаешься,
ты
уходишь
и
забываешь
меня
Como
si
me
hubieras
amado
Как
будто
ты
когда-то
любил
меня
Y
mi
nombre
si
hubiera
borrado
И
мое
имя
было
стерто
Como
si
una
vez
me
hubieras
escrito
Как
будто
ты
когда-то
написал
мне
Y
tu
pluma
me
hubiera
tachado
И
твое
перо
вычеркнуло
меня
Como
si
tu
cuerpo
tuviera
Как
будто
у
твоего
тела
есть
Toda
la
memoria
vacía
Вся
пустая
память
Como
si
cruzaras
la
puerta
Как
будто
ты
переступаешь
порог
Y
se
te
cerrara
la
vida
И
твоя
жизнь
закрывается
¿Quién
de
mí
te
habrá
curado?
Кто
меня
вылечил
от
тебя?
Y
embriagado
de
anestesia
И
опьяненный
анестезией
Como
si
tuvieras...
Как
будто
у
тебя
есть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudia Brant, Nahuel Schajris Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.