Paroles et traduction Anaida - Oh Jaana
Khoya
khoya
rehta
hai
Потерянной
я
брожу,
Dil
tadap
ye
kehta
hai
Сердце
томится,
твердит:
Tu
hai
mere
jeene
ki
wajah
Ты
– причина,
чтоб
жить,
Ishq
hai
aansu
ishq
hai
naghma
Любовь
– это
слёзы,
любовь
– это
песня,
Ishq
sukoon
hai
raahat
hai
Любовь
– это
умиротворение,
отрада,
Ishq
hai
sehra
ishq
hai
dariya
Любовь
– это
пустыня,
любовь
– это
море,
Ishq
junoon
hai
zahmat
hai
Любовь
– это
безумие,
тяжкая
ноша.
Tanha
adhoora
sa
Одинокий,
незавершённый,
Khaamosh
lamha
sa
Безмолвный
миг,
Tehra
hua
hai
dil
yahaan
Застыло
сердце
здесь,
Mehsoos
kar
le
tu
Почувствуй
же
ты
Jazbaat
ki
khushbu
Аромат
чувств,
Khud
se
karun
kya
mai
bayaan
Как
мне
их
выразить?
Dard
hai
jo
halka
sa
Боль
лёгкая,
Khaab
khaab
chalka
sa
Словно
сон
мерцающий,
Tu
muskuraaye
har
jagah
Ты
улыбаешься
везде,
Khoya
khoya
rehta
hai
Потерянной
я
брожу,
Dil
tadap
ye
kehta
hai
Сердце
томится,
твердит:
Tu
hai
mere
jeene
ki
wajah
Ты
– причина,
чтоб
жить,
Kis
pe
karun
zaahir
Кому
поведать,
Hain
dard
kya
aakhir
Что
за
боль
в
конце
концов,
Kyon
sukoon
mujh
se
khafa
Почему
покой
меня
покинул,
Betaab
lamhon
mein
В
этих
томительных
мгновениях,
Benaam
aashqon
mein
В
безымянных
слезах,
Yeh
aaks
kis
ka
ban
gaya
Чьё
это
отражение
стало?
Ghum
ko
aazmaane
de
Пусть
печаль
испытывает,
Dil
ko
chot
khaane
de
Пусть
сердце
ранит,
Kya
h
chale
kuch
to
pata
Что
ж,
пусть
что-то
прояснится.
Khoya
khoya
rehta
hai
Потерянной
я
брожу,
Dil
tadap
ye
kehta
hai
Сердце
томится,
твердит:
Tu
hai
mere
jeene
ki
wajah
Ты
– причина,
чтоб
жить,
O
jaana.
O
jaana
o
jaana.
О,
любимый.
О,
любимый,
о,
любимый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sandra Richards, Charles Sequeria Vaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.