N.R. Raghunanthan feat. Anand Aravindakshan - Yaar Veettu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction N.R. Raghunanthan feat. Anand Aravindakshan - Yaar Veettu




Yaar Veettu
Дом друга
Yaar Veetu Magano Magano
Чей ты сын, о, чей ты сын?
Thaai Veedu Vanthathu Pillai
В материнский дом вернулся, дитя
Neerparavai Vaazhum Nilathil
На земле, где живут водяные птицы,
Neevazha Idama Illai
Нет места чужим.
Yaar Veetu Magano Magano
Чей ты сын, о, чей ты сын?
Thaai Veedu Vanthathu Pillai
В материнский дом вернулся, дитя
Neerparavai Vaazhum Nilathil
На земле, где живут водяные птицы,
Neevazha Idama Illai
Нет места чужим.
Nee Vanthu Nirayumpothu
Когда ты приходишь и стоишь передо мной,
Vazhvodu Verumai Illai
В жизни нет больше различий.
Naam Ondru Saerumpothu
Когда мы объединяемся,
Neeingu Urumai Illai
Нет места сомнениям.
Magane Neeyum Anbal Valarvai
Сынок, ты тоже дитя любви,
Kadalum Annai Karaithan Thanthai
Море - мать, а земля - отец.
Yaar Veetu Magano Magano
Чей ты сын, о, чей ты сын?
Thaai Veedu Vanthathu Pillai
В материнский дом вернулся, дитя
Neerparavai Vaazhum Nilathil
На земле, где живут водяные птицы,
Neevazha Idama Illai
Нет места чужим.
Nilangal Neelum Varayil
На просторах земли и неба,
Uyirgal Vaazhum Varayil
Где живут все живые существа,
Yaarumae Anathai Illayae
Нет никого чужого,
Yaarum Ingu Oorae Agumae
И никто не является чужаком.
Pulangal Maariya Poathum
Даже если травы увядают,
Pulangal Maaruvathu Illai
Травы не исчезают.
Oodalorum Vaanam Ondruthan
Небо над нами одно,
Uyirgalvazha Maanam Ondruthan
И достоинство жизни - одно для всех.
Mazhai Sottu Mannil Vizhunthal
Когда дождь падает на землю,
Marukkindra Bhoomiyum Illai
Нет бесплодной земли.
Manithar Iruvar Ulla Varaikkum
Для двух любящих сердец
Agathi Èndru Yaarum Illai
Нет никаких преград.
Kaala Daesam Èllam Maaralam
Время и место могут меняться,
Kaathal Paasam Èllam Ondruthan
Но узы любви всегда одни.
Yaar Veetu Maganø Maganø
Чей ты сын, о, чей ты сын?
Thaai Veedu Vanthathu Pillai
В материнский дом вернулся, дитя
Neerparavai Vaazhum Nilathil
На земле, где живут водяные птицы,
Neevazha Idama Illai
Нет места чужим.
Nee Vanthu Nirayumpøthu
Когда ты приходишь и стоишь передо мной,
Vazhvødu Verumai Illai
В жизни нет больше различий.
Naam Ondru Šaerumpøthu
Когда мы объединяемся,
Neeingu Urumai Illai
Нет места сомнениям.
Magane Neeyum Anbal Valarvai
Сынок, ты тоже дитя любви,
Kadalum Annai Karaithan Thanthai
Море - мать, а земля - отец.
Yaar Veetu Maganø Maganø
Чей ты сын, о, чей ты сын?
Thaai Veedu Vanthathu Pillai
В материнский дом вернулся, дитя
Neerparavai Vaazhum Nilathil
На земле, где живут водяные птицы,
Neevazha Idama Illai
Нет места чужим.





Writer(s): Vairamuthu, Nr Raghunathan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.