Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naad Ninaadala
Klang hallte wider
नभी
उधळला,
उभ्या
अंगात
भिनला
Am
Himmel
verstreut,
drang
es
in
den
ganzen
Körper
ein
उर
भरून
उरला
तुझ्या
भक्तीचा
गुलाल
हा
Das
Herz
ist
übervoll,
mit
dem
Gulaal
deiner
Hingabe.
ताशा
कडाडला,
असा
ढोल
धडाडला
Die
Tasha
dröhnte,
die
Dhol
donnerte,
कसा
जलोष
वाढला?
Wie
ist
die
Begeisterung
gestiegen?
मनी
उल्लास
भरला
नवा
Der
Geist
ist
mit
neuer
Freude
erfüllt.
जणू
रक्त
पुष्पापरी
देह
रंगला
Als
ob
der
Körper
wie
eine
rote
Blüte
gefärbt
wäre,
तुझ्या
नामघोषात
हा
जीव
दंगला
Diese
Seele
ist
in
deinem
Lobgesang
versunken.
नाद
निनादला
रे
मोरया
नाद
निनादला
Der
Klang
hallte
wider,
oh
Morya,
der
Klang
hallte
wider
(नाद
निनादला
रे
गणपती
बाप्पा
मोरया)
(Der
Klang
hallte
wider,
oh
Ganpati
Bappa
Morya)
(नाद
निनादला
रे
मंगलमूर्ती
मोरया)
(Der
Klang
hallte
wider,
oh
Mangalamurti
Morya)
(नाद
निनादला
रे
मोरया
नाद
निनादला)
(Der
Klang
hallte
wider,
oh
Morya,
der
Klang
hallte
wider)
शिवगवरीच्या
नंदना
घ्यावी
चरणी
ही
वंदना
Oh
Sohn
von
Shiva
und
Gauri,
nimm
diese
Verehrung
zu
deinen
Füßen
an
वक्रतुंडा
हे
लंबोदरा
रे
तुझे
वेड
लागू
दे
साऱ्या
जना
Oh
Vakratunda,
oh
Lambodara,
lass
alle
von
deiner
Liebe
verrückt
werden.
भावी
कृपा
गजानना
तोडी
विघ्नाच्या
बंधना
Erweise
Gnade,
oh
Gajanan,
zerbrich
die
Fesseln
der
Hindernisse.
नाही
दाता
तुझ्या
एकदंता
गणा
पार
करशी
मनोकामना
Es
gibt
keinen
Geber
wie
dich,
oh
Ekadanta
Gana,
du
erfüllst
alle
Wünsche.
सान
थोर
गाती
तुझा
थाट
आगळा
Kleine
und
Große
singen
deine
einzigartige
Pracht,
भाव
जाई
ओसंडूनी
काळजातला
Die
Gefühle
fließen
aus
dem
Herzen
über.
नाद
निनादला
रे
मोरया
नाद
निनादला
Der
Klang
hallte
wider,
oh
Morya,
der
Klang
hallte
wider
(नाद
निनादला
रे
गणपती
बाप्पा
मोरया)
(Der
Klang
hallte
wider,
oh
Ganpati
Bappa
Morya)
(नाद
निनादला
रे
मंगलमूर्ती
मोरया)
(Der
Klang
hallte
wider,
oh
Mangalamurti
Morya)
(नाद
निनादला
रे
मोरया
नाद
निनादला)
(Der
Klang
hallte
wider,
oh
Morya,
der
Klang
hallte
wider)
होई
चिंता
निवारणी
देवा
तुझ्याच
कारणी
Du
beseitigst
die
Sorgen,
oh
Gott,
nur
deinetwegen,
नाही
साऱ्या
जगी
या
तुझ्यासारखा
रे
सखा
तूच
चिंतामणी
Es
gibt
in
dieser
ganzen
Welt
keinen
Freund
wie
dich,
du
bist
der
wahre
Chintamani.
येशी
जनताच्या
तारणी
करण्या
भक्त
उधारणी
Du
kommst
zur
Rettung
der
Menschen,
um
deine
Anhänger
zu
erlösen,
बळ
तुझ्या
कृपेच्या
प्रसादाचं
दे
गणराया
तू
ये
धावुनी
Gib
die
Stärke
deines
Segens,
oh
Ganaraya,
komm
schnell
herbeigelaufen.
घालवूनी
महिमा
मुखी
कंठ
दाटला
Nachdem
ich
deinen
Ruhm
gesungen
habe,
ist
meine
Kehle
zugeschnürt,
घुमे
आसमंती
मनी
उरी
साठला
Dein
Ruhm
hallt
im
Himmel
wider
und
ist
in
meinem
Herzen
gespeichert.
नाद
निनादला
रे
मोरया
नाद
निनादला
Der
Klang
hallte
wider,
oh
Morya,
der
Klang
hallte
wider
(नाद
निनादला
रे
गणपती
बाप्पा
मोरया)
(Der
Klang
hallte
wider,
oh
Ganpati
Bappa
Morya)
(नाद
निनादला
रे
मंगलमूर्ती
मोरया)
(Der
Klang
hallte
wider,
oh
Mangalamurti
Morya)
(नाद
निनादला
रे
मोरया
नाद
निनादला)
(Der
Klang
hallte
wider,
oh
Morya,
der
Klang
hallte
wider)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samir Saptiskar, Sandeep Patil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.