Paroles et traduction Anansi - La Realtà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra
cocci
di
bottiglia
e
calcinacci,
Среди
осколков
бутылок
и
обломков,
Mi
troverai
vestito
con
i
peggio
stracci,
Ты
найдешь
меня
одетым
в
самые
худые
лохмотья,
A
mendicare
abbracci,
a
discutere
coi
pazzi
della
vita,
di
come
inizierà
e
di
com'è
finita.
Выпрашивающим
объятия,
спорящим
с
безумцами
о
жизни,
о
том,
как
она
начинается
и
как
заканчивается.
Tra
ignote
madri
di
famiglia
e
fratellastri
Среди
неизвестных
матерей
семейств
и
сводных
братьев,
Questa
notte
non
mi
guideranno
gli
astri
Сегодня
ночью
меня
не
поведут
звезды.
Senza
vincastri
su
per
la
salita,
il
buio
nasconde
ogni
via
d'uscita.
Без
ограничений,
вверх
по
склону,
тьма
скрывает
любой
выход.
Che
sia
lontano
miglia
o
pochi
passi,
Будь
то
за
тысячи
миль
или
в
нескольких
шагах,
Casa
mia
è
come
fosse
casa
d'altri
Мой
дом
словно
чужой,
Quando
con
me
stesso
non
c'è
più
sfida,
io
rimango
fermo
ma
il
mondo
gira.
Когда
во
мне
самом
больше
нет
борьбы,
я
остаюсь
неподвижен,
но
мир
вращается.
La
realtà
mostra
un
uomo
com'è
Реальность
показывает
человека
таким,
какой
он
есть.
La
realta
smentisce
tutti
gli
schemi
e
i
cliché
Реальность
опровергает
все
схемы
и
клише.
Apparentemente
senza
un
perché
Казалось
бы,
без
всякой
причины,
è
difficile
aprire
gli
occhi.
Трудно
открыть
глаза.
La
realtà
ingannevolmente
ti
dà
Реальность
обманчиво
дает
тебе
Violente
illusioni,
urta
senza
pietà.
Жестокие
иллюзии,
бьет
безжалостно.
In
cambio
reclama
la
tua
cieca
lealtà.
Взамен
требует
твоей
слепой
верности.
Fratello
adesso
asciuga
gli
occhi.
Брат,
теперь
вытри
слезы.
Resto
qui.
Я
остаюсь
здесь.
Impetuoso
soffia
il
vento,
ma
io
ancora
resto
fermo
in
piedi.
Неистово
дует
ветер,
но
я
все
еще
стою
на
ногах.
Ancora
qui.
Все
еще
здесь.
Come
radici
nel
cemento,
mentre
il
cuore
pulsa
lento.
Как
корни
в
цементе,
пока
сердце
бьется
медленно.
Veri
dolori
e
falsi
incanti
Настоящие
боли
и
ложные
чары,
Spenti
colori
e
oscurità
brillanti
Потускневшие
краски
и
сверкающая
тьма,
Tutta
l'umanità
che
aspetta
in
fila
per
una
ricompensa
che
non
arriva.
Все
человечество
стоит
в
очереди
за
наградой,
которая
так
и
не
приходит.
Ipocrisia
e
brutalità
le
loro
armi
Лицемерие
и
жестокость
— их
оружие,
Branchi
di
sciacalli
mi
dilaniano
le
carni.
Стаи
шакалов
разрывают
мою
плоть.
Cosa
scatena
quest'offensiva?
La
loro
fame
o
la
loro
ira?
Что
вызывает
это
нападение?
Их
голод
или
их
гнев?
Tra
vetri
rotti
e
sogni
infranti
Среди
разбитых
стекол
и
разбитых
мечтаний,
Lei
ne
sceglie
pochi,
ma
ne
chiama
tanti.
Она
выбирает
немногих,
но
зовет
многих.
Quelli
più
avanti
sono
ormai
distanti.
Те,
кто
впереди,
уже
далеко.
Respira,
respira.
Дыши,
дыши.
La
realtà
mostra
un
uomo
com'è
Реальность
показывает
человека
таким,
какой
он
есть.
La
realta
smentisce
tutti
gli
schemi
e
i
cliché
Реальность
опровергает
все
схемы
и
клише.
Apparentemente
senza
un
perché
Казалось
бы,
без
всякой
причины,
è
difficile
aprire
gli
occhi.
Трудно
открыть
глаза.
La
realtà
ingannevolmente
ti
dà
Реальность
обманчиво
дает
тебе
Violente
illusioni,
urta
senza
pietà.
Жестокие
иллюзии,
бьет
безжалостно.
In
cambio
reclama
la
tua
cieca
lealtà.
Взамен
требует
твоей
слепой
верности.
Fratello
adesso
asciuga
gli
occhi.
Брат,
теперь
вытри
слезы.
Resto
qui.
Я
остаюсь
здесь.
Impetuoso
soffia
il
vento,
ma
io
ancora
resto
fermo
in
piedi.
Неистово
дует
ветер,
но
я
все
еще
стою
на
ногах.
Ancora
qui.
Все
еще
здесь.
Come
radici
nel
cemento,
mentre
il
cuore
pulsa
lento.
Как
корни
в
цементе,
пока
сердце
бьется
медленно.
Un
atto
di
realtà
è
ciò
che
domando,
perché
di
fatti
astratti
è
fatto
il
mondo.
Distratti
su
comando
in
fondo
Акта
реальности
я
прошу,
ведь
из
абстрактных
фактов
состоит
мир.
Рассеянные
по
команде,
в
конце
концов,
Agiamo
per
riflesso,
non
per
volontà:
ricordo
un
tempo
era
concesso
ai
sogni
d'essere
realtà.
Мы
действуем
рефлекторно,
а
не
по
своей
воле:
я
помню
время,
когда
снам
было
позволено
быть
реальностью.
Tempo
delle
mele,
tempo
delle
pere,
mo'
tempo
reale,
ci
dicono
anche
cosa
immaginare:
Время
яблок,
время
груш,
теперь
реальное
время,
нам
даже
говорят,
что
воображать:
La
realtà
è
virtuale,
il
valore
è
nominale,
mentre
chi
comanda
c'ha
un
palazzo
sempre
più
Reale.
Реальность
виртуальна,
ценность
номинальна,
а
у
тех,
кто
правит,
дворец
все
более
Царский.
Zero
scelte,
zero
compromessi,
i
sogni
che
si
fanno
son
gli
stessi
e
pur
d'essere
ammessi
Ноль
выбора,
ноль
компромиссов,
сны,
которые
снятся,
одни
и
те
же,
и
даже
чтобы
быть
допущенными,
Si
fanno
carte
false,
si
spaccian
per
reali,
tanto
nella
massa
si
risulta
tutti
uguali.
Прибегают
к
обману,
выдают
себя
за
настоящих,
ведь
в
массе
все
оказываются
одинаковыми.
Tutto
passa,
tutto
vale,
tutto
fa
spettacolo:
un
gioco
di
prestigio
e
tutti
gridano
al
miracolo.
Все
проходит,
все
имеет
значение,
все
превращается
в
зрелище:
игра
фокусника,
и
все
кричат
о
чуде.
Usando
solo
gli
occhi
tutto
quanto
è
un'illusione:
l'immagine
ha
rubato
alla
realtà
l'immaginazione.
Если
смотреть
только
глазами,
все
это
иллюзия:
образ
украл
у
реальности
воображение.
La
realtà
mostra
un
uomo
com'è
Реальность
показывает
человека
таким,
какой
он
есть.
La
realta
smentisce
tutti
gli
schemi
e
i
cliché
Реальность
опровергает
все
схемы
и
клише.
Apparentemente
senza
un
perché
Казалось
бы,
без
всякой
причины,
è
difficile
aprire
gli
occhi.
Трудно
открыть
глаза.
La
realtà
ingannevolmente
ti
dà
Реальность
обманчиво
дает
тебе
Violente
illusioni,
urta
senza
pietà.
Жестокие
иллюзии,
бьет
безжалостно.
In
cambio
reclama
la
tua
cieca
lealtà.
Взамен
требует
твоей
слепой
верности.
Fratello
adesso
asciuga
gli
occhi.
Брат,
теперь
вытри
слезы.
Aprire
gli
occhi.
Открыть
глаза.
La
realtà
ingannevolmente
ti
dà
Реальность
обманчиво
дает
тебе
Violente
illusioni,
urta
senza
pietà.
Жестокие
иллюзии,
бьет
безжалостно.
Asciuga
gli
occhi.
Вытри
слезы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefano Banno', Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.