ANARCHY - チェインギャング - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ANARCHY - チェインギャング




チェインギャング
Chain Gang
僕の話を聞いてくれ
Listen to my story
笑い飛ばしてもいいから
Even if you laugh it off
ブルースにとり付かれたら
When the blues get a hold of me
チェインギャングが歌いだす
The chain gang starts to sing
仮面を付けて生きるのは
Living with a mask on is
息苦しくてしょうがない
Unbearably suffocating
何処でもいつもだれとでも
Anywhere, anytime, with anyone
笑顔でなんかいられない
I can't always smile
誰が僕を縛る
Who's holding me back?
ビルが僕を裁く
The buildings judge me
夢が僕を笑う
My dreams laugh at me
他のみんなと同じように出来ない
I can't do what everyone else does
ごめんなさい
I'm sorry
僕は自分を殺してまで
I can't live
生きれない
If it means killing myself
もっと強くなりたい
I want to get stronger
ブルースが鳴り止まない
The blues won't stop playing
僕にマリアはいない
I don't have a Maria
批判なんて怖くない
I'm not afraid of criticism
批判がすごく怖い
Criticism scares the hell out of me
今日も24時間しかないから
I only have 24 hours a day
ビビってる暇はない
No time to be scared
重たい罪を背負って歩く
I carry the heavy burden of sin
天使が履いても盗んだブーツは盗んだブーツ
Even if an angel wore them, stolen boots are still stolen boots
正義が束になってかかってきても自由は奪えない
Even if justice comes at me with all its might, it can't take away my freedom
世界が歪んでいるのはそんな僕の仕業かもしれない
Maybe the world is twisted because of me
過ぎていく時間の中で
In the passing of time
ピーターパンにもなれずに
I couldn't become Peter Pan
一人ぼっちが怖いから
I'm afraid of being alone
半端に成長してきた
I've grown
なんだかとても苦しいよ
But it's a bitter kind of growth
一人ぼっちで構わない
Being alone is fine
キリストを殺したものは
Whoever killed Christ
そんな僕の罪のせいだ
Their sin is my fault
誰が僕を縛る
Who's holding me back?
ビルが僕を裁く
The buildings judge me
夢が僕を笑う
My dreams laugh at me
他のみんなと同じように出来ない
I can't do what everyone else does
ごめんなさい
I'm sorry
僕は自分を殺してまで
I can't live
生きれない
If it means killing myself
悲しい顔はしない
I won't put on a sad face
誰も助けてくれないし
No one will come to my rescue
孤独も大丈夫
Loneliness is okay
だけど暗い家が大嫌い
But I hate dark houses
自分らしくいたい
I want to be myself
愛し合いたい
I want to love and be loved
先生に100点貰って
I don't want teachers to give me perfect scores
褒められたいわけじゃない
And I don't care about their praise
悪魔が僕の中にいる
The devil lives inside me
繋がれた手錠と小銭と片道切符
Chained, with only a few coins and a one-way ticket
トイレに隠れてる
I hide in the bathroom
一人の時しか涙は流さない
I only cry when I'm alone
どれだけ喉を枯らしても
No matter how hoarse my throat gets
こんな世界は変わらない
This world will never change
生きているっていうことは
Being alive
カッコ悪いかもしれない
May be a pathetic thing
死んでしまうということは
But to die
とっても惨めなものだろう
Would be truly miserable
だから親愛なる人よ
So, my dearest
その間にほんの少し
For now, just for a little while
人を愛するってことを
Hold on tight
しっかりと捕まえるんだ
To the love of others
だから親愛なる人よ
So, my dearest
その間にほんの少し
For now, just for a little while
人を愛するってことを
Hold on tight
しっかりと捕まえるんだ
To the love of others
誰が僕を縛る
Who's holding me back?
ビルが僕を裁く
The buildings judge me
夢が僕を笑う
My dreams laugh at me
他のみんなと同じように出来ない
I can't do what everyone else does
ごめんなさい
I'm sorry
僕は自分を殺してまで
I can't live
生きれない
If it means killing myself





Writer(s): 真島 昌利, 真島 昌利


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.