Paroles et traduction Anas - Papiers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vie
de
banlieusard,
j'ai
jamais
perdu
espoir
Suburban
life,
I've
never
lost
hope
Des
tas
d'histoires
dans
nos
regards
So
many
stories
in
our
eyes
Vie
de
banlieusard,
je
ne
rentre
pas
ce
soir
Suburban
life,
I'm
not
coming
home
tonight
Des
tas
d'histoires,
des
tas
d'histoires
So
many
stories,
so
many
stories
Il
me
reste
des
chose
à
faire,
ce
soir
j'vais
rentrer
tard
I
still
have
things
to
do,
I'm
coming
home
late
tonight
À
croire
que
c'est
de
ma
faute
même
quand
j'suis
pas
en
tort
It's
like
it's
my
fault
even
when
I'm
not
wrong
Tu
racontes
que
d'la
merde,
tu
ramènes
que
d'la
perte
You're
talking
shit,
you're
bringing
nothing
but
loss
Comme
la
fumée
de
la
forte
peut
faire
dans
toutes
les
sortes
Like
the
smoke
from
the
strong
stuff
can
do
in
all
sorts
of
ways
Fonce-dé,
j'rallume
mon
pilon
d'teh
il
veulent
me
test,
c'est
culotté
(oui)
Go
ahead,
I
relight
my
blunt,
they
want
to
test
me,
that's
bold
(yes)
Et
sur
ma
mère,
tu
peux
ramener
même
les
renforts
And
on
my
mother,
you
can
even
bring
reinforcements
Sur
la
côte
je
la
laisse
piloter,
son
verre
j'l'ai
siroter
(oui)
On
the
coast
I
let
her
drive,
I
sipped
her
glass
(yes)
J'suis
spectateur
de
sa
beauté
quand
elle
s'endort
I'm
a
spectator
of
her
beauty
when
she
falls
asleep
J'repense
à
tout,
j'ai
pas
dormi
de
la
nuit
I'm
thinking
about
everything,
I
haven't
slept
all
night
Que
faire
sans
elle,
j'vais
faire
un
tour,
chercher
le
conseil
de
la
nuit
What
to
do
without
her,
I'm
going
to
take
a
walk,
seek
the
advice
of
the
night
Mais
elles
sont
sales
But
they
are
dirty
T'as
vu
son
cœur,
gros,
j'y
repars
et
j'en
reviens
You
saw
her
heart,
man,
I
go
back
and
I
come
back
Elle
donne
son
corps
et
elle
se
plaint
de
ce
qu'elle
devient
She
gives
her
body
and
she
complains
about
what
she
becomes
Vie
de
banlieusard,
j'ai
jamais
perdu
espoir
Suburban
life,
I've
never
lost
hope
Des
tas
d'histoires
dans
nos
regards
So
many
stories
in
our
eyes
Vie
de
banlieusard,
je
ne
rentre
pas
ce
soir
Suburban
life,
I'm
not
coming
home
tonight
Des
tas
d'histoires,
des
tas
d'histoires
So
many
stories,
so
many
stories
J'fais
rentrer
du
papier
(oui)
I'm
bringing
in
the
paper
(yes)
Même
si
t'es
bonne
j'veux
pas
la
plus
belle
(oui)
Even
if
you're
good
I
don't
want
the
most
beautiful
(yes)
Évidemment
elle
me
dit
qu'elle
m'aime
(oui)
Of
course
she
tells
me
she
loves
me
(yes)
J'rallume
ma
clope,
j'recompte
mon
bénéf'
(oui)
I
light
my
cigarette
again,
I
count
my
money
(yes)
Et
j'me
remets
en
question,
ouais,
ouais,
ouais
And
I
question
myself,
yeah,
yeah,
yeah
Pourquoi
il
font
les
espions,
ouais,
ouais,
ouais
Why
are
they
playing
spies,
yeah,
yeah,
yeah
T'façon
laisse-les
ils
se
font
du
mal,
ouais,
ouais,
ouais
Anyway
let
them
be,
they're
hurting
themselves,
yeah,
yeah,
yeah
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Oh
yeah,
yeah,
yeah
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Oh
yeah,
yeah,
yeah
Tu
mélanges
trop
d'hagra,
j'ai
confiance
qu'en
mamma
You're
mixing
too
much
hagra,
I
only
trust
my
mom
Je
comprend
pas,
ils
ont
falli
m'avoir
tous
à
la
fois
I
don't
understand,
they
almost
got
me
all
at
once
J'suis
troublé
devant
toi
I'm
troubled
in
front
of
you
Tu
doutes,
demande-moi
You
doubt,
ask
me
Esquiver
les
rineurs,
malheureusement
c'est
ça
ma
vie
Dodging
the
cops,
unfortunately
that's
my
life
Ma
vie,
ils
veulent
me
coller
mais
je
m'enfuis
My
life,
they
want
to
pin
me
down
but
I
run
away
Tu
connais
mais
quand
je
m'enfuis
la
poisse
me
suit,
me
suit
You
know
it
but
when
I
run
away
bad
luck
follows
me,
follows
me
Baby
sors-moi
du
bourbier
Baby
get
me
out
of
the
mess
Et
j'me
remets
en
question,
ouais,
ouais,
ouais
And
I
question
myself,
yeah,
yeah,
yeah
Pourquoi
il
font
les
espions,
ouais,
ouais,
ouais
Why
are
they
playing
spies,
yeah,
yeah,
yeah
T'façon
laisse-les
ils
se
font
du
mal,
ouais,
ouais,
ouais
Anyway
let
them
be,
they're
hurting
themselves,
yeah,
yeah,
yeah
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Oh
yeah,
yeah,
yeah
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Oh
yeah,
yeah,
yeah
J'fais
rentrer
du
papier
(oui)
I'm
bringing
in
the
paper
(yes)
Même
si
t'es
bonne
j'veux
pas
la
plus
belle
(oui)
Even
if
you're
good
I
don't
want
the
most
beautiful
(yes)
Évidemment
elle
me
dit
qu'elle
m'aime
(oui)
Of
course
she
tells
me
she
loves
me
(yes)
J'rallume
ma
clope,
j'recompte
mon
bénéf'
(oui)
I
light
my
cigarette
again,
I
count
my
money
(yes)
Et
j'me
remets
en
question,
ouais,
ouais,
ouais
And
I
question
myself,
yeah,
yeah,
yeah
Pourquoi
il
font
les
espions,
ouais,
ouais,
ouais
Why
are
they
playing
spies,
yeah,
yeah,
yeah
T'façon
laisse-les
ils
se
font
du
mal,
ouais,
ouais,
ouais
Anyway
let
them
be,
they're
hurting
themselves,
yeah,
yeah,
yeah
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Oh
yeah,
yeah,
yeah
Ah
ouais,
ouais,
ouais
Oh
yeah,
yeah,
yeah
Vie
de
banlieusard,
j'ai
jamais
perdu
espoir
Suburban
life,
I've
never
lost
hope
Des
tas
d'histoires
dans
nos
regards
So
many
stories
in
our
eyes
Vie
de
banlieusard,
je
ne
rentre
pas
ce
soir
Suburban
life,
I'm
not
coming
home
tonight
Des
tas
d'histoires,
des
tas
d'histoires
So
many
stories,
so
many
stories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdellah Messous
Album
Papiers
date de sortie
21-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.