Paroles et traduction Anas - Tête à tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tête à tête
С глазу на глаз
Au
départ
c'était
bancal
Un
pas
de
travers
et
c'est
fatal
En
un
Вначале
все
было
шатко,
один
неверный
шаг
— и
все
пропало.
Одним
Regard
on
c'est
compris
Dans
le
fond
Elle
espère
que
je
lui
dise
oui
взглядом
мы
поняли
друг
друга.
В
глубине
души
она
надеется,
что
я
скажу
«да».
Au
tieks
tout
le
monde
la
séduit
La
seul
rentrée
avant
minuit
Du
В
клубах
ее
все
хотят,
но
домой
она
возвращается
до
полуночи.
С
Lundi
au
vendredi
Elle
hante
mes
mille
et
nuits
Ce
qu'elle
sait
pas
понедельника
по
пятницу
она
не
выходит
у
меня
из
головы.
Чего
она
не
знает,
Mon
visu
c'est
le
panamera
Je
lui
disait
так
это
то,
что
я
нацелился
на
«Панамеру».
Я
говорил
ей:
T'es
ma
senora
Pas
comme
celle
de
la
jonquera
«Ты
моя
сеньора,
не
такая,
как
те,
на
панели».
Tu
veut
ma
peau?
Ты
хочешь
моей
шкуры?
Je
ne
sais
pas
Et
les
galères
au
quartier
Ça
m'aide
pas
Je
suis
sur
Даже
не
знаю.
И
проблемы
в
квартале
мне
не
помогают.
Я
в
Les
réseaux
snap
ou
insta
Et
je
mène
la
vida
loca
En
tête
tête
à
tête
соцсетях,
Snapchat
или
Instagram,
и
живу
на
полную
катушку.
С
глазу
на
глаз,
Ya
habiba
En
tête
tête
à
tête
En
tête
tête
à
tête
mon
poto
En
tête
хабиби,
с
глазу
на
глаз,
с
глазу
на
глаз,
братан,
с
глазу
на
глаз.
Tête
à
tête
La
nia
la
nia
la
nia
ne
s'achète
pas
Oh
oh
La
nia
la
nia
Искренность
не
купишь,
о-о.
Искренность
не
купишь,
о-о.
La
nia
ne
s'achète
pas
Ohoh
Toi
pour
moi
t'étais
mon
poto
Seul
ta
Ты
для
меня
был
как
брат,
но
ты
сам
захотел
съесть
весь
пирог.
За
деньги
ты
Voulu
manger
le
gâteau
Pour
des
dineros
ta
tourné
le
dos
Mahlich
dans
предал
меня.
Ну
что
ж,
в
жизни
так
бывает,
бро.
Говорят,
у
тебя
La
vie
c'est
comme
ça
bro
Askip
ta
prit
la
grosse
tête
VIP
à
toute
звездная
болезнь,
VIP
на
всех
тусовках.
Ты
водишься
с
Les
fêtes
Ça
traine
avec
des
gens
pas
net
Et
me
fais
passer
pour
un
нехорошими
людьми
и
выставляешь
меня
лохом.
Чего
ты
не
знаешь,
Traire
Ce
qu'il
sait
pas
C'est
que
la
roue
elle
tournera
On
так
это
то,
что
колесо
фортуны
повернется.
Поговорим
об
этом
через
En
parle
dans
quelques
moi
Quand
ca
te
dira
hasta
la
vista!
пару
месяцев,
когда
тебе
скажут
«аста
ла
виста»!
Tu
veut
ma
peau?
Ты
хочешь
моей
шкуры?
Je
ne
sais
pas
Et
les
galères
au
quartier
Ça
m'aide
pas
Je
suis
sur
Даже
не
знаю.
И
проблемы
в
квартале
мне
не
помогают.
Я
в
Les
réseaux
snap
ou
insta
Et
je
mène
la
vida
loca
En
tête
tête
à
tête
соцсетях,
Snapchat
или
Instagram,
и
живу
на
полную
катушку.
С
глазу
на
глаз,
Ya
habiba
En
tête
tête
à
tête
En
tête
tête
à
tête
mon
poto
En
tête
хабиби,
с
глазу
на
глаз,
с
глазу
на
глаз,
братан,
с
глазу
на
глаз.
Tête
à
tête
La
nia
la
nia
la
nia
ne
s'achète
Искренность
не
купишь,
Pas
Oh
oh
La
nia
la
nia
la
nia
ne
s'achète
pas
Ohoh
о-о.
Искренность
не
купишь,
о-о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.