Paroles et traduction Anas feat. Lyna Mahyem - En l'air (feat. Lyna Mahyem)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En l'air (feat. Lyna Mahyem)
In the Air (feat. Lyna Mahyem)
Il
est
midi
j'viens
de
me
lever
It's
noon,
I
just
woke
up
Ses
messages,
ses
appels,
j'ai
manqué
Her
messages,
her
calls,
I
missed
Pas
remis
de
la
Jack
de
la
veille
Not
recovered
from
yesterday's
Jack
Je
la
fuis,
j'fais
le
con,
j'vais
la
perdre
I
flee
from
her,
I
play
the
fool,
I'm
going
to
lose
her
J'me
dis
"il
faut
que
je
me
range"
I
tell
myself
"I
have
to
settle
down"
Wife,
money,
posé
dans
le
Range
Wife,
money,
chilled
in
the
Range
Trop
de
doutes
perdus
dans
ma
tête
Too
many
doubts
lost
in
my
head
Ce
qui
me
retient,
c'est
ta
gueule
d'ange
What
holds
me
back
is
your
angel's
face
"Traîne
plus
dans
le
bloc"
elle
me
dit
"Don't
hang
out
in
the
block"
she
tells
me
"Laisse
tomber
tes
potes"
elle
me
dit
"Drop
your
friends"
she
tells
me
"Viens
on
se
barre
loin"
elle
me
dit
(moi
j'ai
pas
le
temps)
"Come
on,
let's
get
away"
she
tells
me
(I
don't
have
time)
"Traîne
plus
dans
le
bloc"
elle
me
dit
"Don't
hang
out
in
the
block"
she
tells
me
"Laisse
tomber
tes
potes"
elle
me
dit
"Drop
your
friends"
she
tells
me
"Viens
on
se
barre
loin"
elle
me
dit
(moi
j'ai
pas
le
temps)
"Come
on,
let's
get
away"
she
tells
me
(I
don't
have
time)
Mais
omri
t'es
trop
nia,
un
Cohiba
aux
Baléares
But
omri
you're
too
silly,
a
Cohiba
in
the
Balearics
J'suis
loin
d'être
maniable,
t'es
remplie
de
manières
I'm
far
from
being
manageable,
you're
full
of
manners
Tu
m'as
mis
sur
le
bas
côté,
manière
c'est
toi
qui
fais
You
put
me
on
the
sidelines,
way
it's
you
who
makes
Avec
tes
"on
m'a
dit",
est-ce
qu'on
t'a
dit
qu'un
jour
t'allais
sauter?
With
your
"I
was
told",
have
you
been
told
that
one
day
you
were
going
to
jump?
Que
des
paroles
en
l'air,
des
défauts
Just
empty
promises,
flaws
J'en
ai
cassé
ma
voix
I
broke
my
voice
Jamais
aucun
effort,
tu
fais
Never
any
effort,
you
do
Rien
que
tu
montes
en
l'air
et
j'te
donne
pas
l'heure
Just
that
you
go
up
in
the
air
and
I
don't
give
you
the
time
Si
j'suis
folle
bah
toi
t'es
fou
If
I'm
crazy,
well
you're
crazy
Qui
c'est
qu'a
faux
dans
le
fond?
Who's
wrong
in
the
end?
Tu
veux
la
paix,
c'est
toi
qui
crées
la
guerre
You
want
peace,
it's
you
who
create
war
Tu
réponds
pas
quand
j't'appelle,
tu
kiffes
leur
dire
que
j'prends
la
tête
You
don't
answer
when
I
call
you,
you
love
to
tell
them
that
I'm
bothering
you
J'suis
la
première
qui
veut
ton
bien,
les
premiers
à
te
mettre
à
terre
I'm
the
first
one
who
wants
your
good,
the
first
ones
to
put
you
down
À
deux
on
fera
la
une
que
si
seulement
on
fait
la
paire
Together
we
will
make
the
front
page
only
if
we
pair
up
J'voulais
qu'on
brille
comme
un
disque
d'or
I
wanted
us
to
shine
like
a
gold
record
Ne
pas
finir
dans
l'ombre
Not
to
end
up
in
the
shadows
Tes
potes
te
disent
"wAllah
quitte-la"
et
mon
coeur
"quitte-le"
Your
friends
tell
you
"wAllah
leave
her"
and
my
heart
"leave
him"
Tu
t'arrêtes
aux
"on
m'a
dit",
ma
vie
j'la
vois
sur
pilotis
You
stop
at
"I
was
told",
my
life
I
see
on
stilts
J'voulais
qu'on
brille
comme
un
disque
d'or
I
wanted
us
to
shine
like
a
gold
record
J'voulais
qu'on
sorte
du
lot
I
wanted
us
to
stand
out
Mais
omri
t'es
trop
nia,
un
Cohiba
aux
Baléares
But
omri
you're
too
silly,
a
Cohiba
in
the
Balearics
J'suis
loin
d'être
maniable,
t'es
remplie
de
manières
I'm
far
from
being
manageable,
you're
full
of
manners
Tu
m'as
mis
sur
le
bas
côté,
manière
c'est
toi
qui
fais
You
put
me
on
the
sidelines,
way
it's
you
who
makes
Avec
tes
"on
m'a
dit",
est-ce
qu'on
t'a
dit
qu'un
jour
t'allais
sauter?
With
your
"I
was
told",
have
you
been
told
that
one
day
you
were
going
to
jump?
Que
des
paroles
en
l'air,
des
défauts
Just
empty
promises,
flaws
J'en
ai
cassé
ma
voix
I
broke
my
voice
Jamais
aucun
effort,
tu
fais
Never
any
effort,
you
do
Rien
que
tu
montes
en
l'air
et
j'te
donne
pas
l'heure
Just
that
you
go
up
in
the
air
and
I
don't
give
you
the
time
Si
j'suis
folle
bah
toi
t'es
fou
If
I'm
crazy,
well
you're
crazy
Qui
c'est
qu'a
faux
dans
le
fond?
Who's
wrong
in
the
end?
Que
des
paroles
en
l'air,
des
défauts
Just
empty
promises,
flaws
J'en
ai
cassé
ma
voix
I
broke
my
voice
Jamais
aucun
effort,
tu
fais
Never
any
effort,
you
do
Rien
que
tu
montes
en
l'air
et
j'te
donne
pas
l'heure
Just
that
you
go
up
in
the
air
and
I
don't
give
you
the
time
Si
j'suis
folle
bah
toi
t'es
fou
If
I'm
crazy,
well
you're
crazy
Qui
c'est
qu'a
faux
dans
le
fond?
Who's
wrong
in
the
end?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wild Mt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.