Lifeline / Luce per sempre -
Anastacia
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifeline / Luce per sempre
Спасательный круг / Свет навеки
I
feel
the
knife
at
my
throat
Я
чувствую
нож
у
горла,
And
it
cuts
and
it
burns
Он
режет
и
жжет.
Have
you
no
mercy
Разве
у
тебя
нет
жалости?
You
laugh
as
I
twist
and
I
turn
Ты
смеешься,
пока
я
корчусь
от
боли.
Crushing
the
air
in
my
chest
Воздух
в
груди
сжимается,
Till
there
is
no
air
to
breathe
Пока
нечем
дышать.
Pray
there's
a
way
to
escape
Молюсь,
чтобы
был
способ
сбежать,
But
the
joke
is
on
me
Но
это
шутка
надо
мной.
Show
me
some
hope
Покажи
мне
надежду,
Show
me
some
light
Покажи
мне
свет,
Cause
I
got
nothing
left
in
me
tonight
Потому
что
сегодня
вечером
во
мне
ничего
не
осталось.
If
I
don't
go
Если
я
не
уйду,
If
I
say
no
Если
я
скажу
"нет",
Is
it
the
end?
Это
конец?
Scappo
perché
so
che
non
saprei
dirti
di
no
Убегаю,
потому
что
знаю,
что
не
смогла
бы
сказать
тебе
"нет".
Vorrei
giurarti
che
tornerò
presto
ma
no
Хотела
бы
поклясться,
что
скоро
вернусь,
но
нет.
Non
posso
dirtelo
lasciarti
in
bilico
mai
Не
могу
сказать
тебе
этого,
оставить
тебя
в
подвешенном
состоянии.
Mai
o
mai
Никогда,
никогда.
Piuttosto
insultami
con
tutto
l'odio
che
hai
Лучше
оскорби
меня
всей
ненавистью,
что
в
тебе
есть.
Quello
che
so
Все,
что
я
знаю,
E'
che
vorrei
Это
то,
что
я
хотела
бы
Star
dentro
tutte
le
cose
che
sei
Быть
частью
всего,
что
ты
есть.
If
I
don't
go
Если
я
не
уйду,
If
I
say
no
Если
я
скажу
"нет",
Is
it
the
end?
Это
конец?
Graffi
che
parlano
e
mi
ricordano
che
Царапины,
которые
говорят
и
напоминают
мне,
что
Dentro
i
miei
guai
В
моих
бедах.
Nel
buio
tu
sei
luce
per
sempre
Во
тьме
ты
- свет
навеки.
Dentro
i
miei
guai
В
моих
бедах,
Nel
buio
tu
sei
Во
тьме
ты
-
Luce
per
sempre
Свет
навеки.
Luce
per
sempre
Свет
навеки.
If
I
don't
go
Если
я
не
уйду,
If
I
say
no
Если
я
скажу
"нет",
Is
it
the
end?
Это
конец?
Graffi
che
parlano
e
mi
ricordano
che
Царапины,
которые
говорят
и
напоминают
мне,
что
Dentro
i
miei
guai
В
моих
бедах.
Nel
buio
tu
sei
luce
per
sempre
Во
тьме
ты
- свет
навеки.
Fa
così
freddo
Так
холодно,
Fa
così
freddo
Так
холодно.
Lanciami
un'ancora
di
salvezza
Брось
мне
спасательный
круг.
Luce
per
sempre
Свет
навеки.
Un'ancora
di
salvezza
Спасательный
круг.
Luce
per
sempre
Свет
навеки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamie Hartman, Phil Bentley, Shelly Peiken
Album
Lifeline
date de sortie
19-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.