Anastasia Prikhodko - Герої не вмирають - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anastasia Prikhodko - Герої не вмирають




Герої не вмирають
Heroes Never Die
Мамо, у мене всього одне життя.
Mother, I have only one life.
Промінь почуття.
A ray of feeling.
Брат мій, над хвилею піднявся знов,
My brother, he rose up again over the wave,
Вірить ще в любов.
Still believes in love.
Дай мені сили, дай мені сили,
Give me strength, give me strength,
Дай мені сили, Боже,
Give me strength, God,
Пройти те, що інший не зможе.
To go through what others cannot.
Доки є небо синє, доки серця палають.
As long as the sky is blue, as long as hearts burn.
Доки пшеницю сіють - Герої не вмирають!
As long as wheat is sown - Heroes never die!
Мамо, у дзеркалах я бачу ніч,
Mother, in the mirrors I see night,
Камiнь з наших пліч.
A stone from our shoulders.
Завтра у лебедя перероджусь й
Tomorrow I will be reborn into a swan and
Скоро повернусь.
Will soon return.
Дай мені сили, дай мені сили,
Give me strength, give me strength,
Дай мені сили, Боже,
Give me strength, God,
Пройти те, що інший не зможе!
To go through what others cannot!
Доки є небо синє, доки серця палають.
As long as the sky is blue, as long as hearts burn.
Доки пшеницю сіють - Герої не вмирають!
As long as wheat is sown - Heroes never die!
Доки є небо синє, доки серця палають.
As long as the sky is blue, as long as hearts burn.
Доки пшеницю сіють - Герої не вмирають!
As long as wheat is sown - Heroes never die!
Герої не вмирають!
Heroes never die!
Доки є небо синє, доки серця палають.
As long as the sky is blue, as long as hearts burn.
Доки пшеницю сіють - Герої не вмирають!
As long as wheat is sown - Heroes never die!
Доки є небо синє, доки серця палають.
As long as the sky is blue, as long as hearts burn.
Доки пшеницю сіють - Герої не вмирають!
As long as wheat is sown - Heroes never die!
Герої не вмирають...
Heroes never die...





Writer(s): и. шавров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.