Paroles et traduction Anastasio feat. BowLand - Autunno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tramonta
presto
e
Садится
солнце,
и
Cadono
le
foglie,
Листья
падают,
Cadono
le
case,
Дома
падают,
Cadono
le
nuvole
Падают
облака.
Yo,
scendetemi
di
dosso
mo,
Эй,
слезьте
с
меня,
пожалуйста,
Datemi
aria
che
altrimenti
non
mi
ossido
Дайте
мне
воздуха,
иначе
я
не
заржавею.
Io
bevo
aceto
e
mangio
tossico
Я
пью
уксус
и
ем
яд,
Cammino
sui
tizzondi
Хожу
по
углям,
Respirando
nel
monossido
e
mi
intossico
e
Дышу
угарным
газом
и
отравляюсь,
и
Qualcosa
da
dire
ce
l'ho
Мне
есть
что
сказать,
Ma
col
cazzo
che
do
il
buon
esempio
Но
черт
возьми,
я
не
собираюсь
подавать
хороший
пример.
Porto
un
sacrificio
nel
tempio
del
flow
Я
приношу
жертву
в
храме
рифмы,
Suoni
di
un
nuovo
linguaggio
Звуки
нового
языка,
Lacero
il
velo
del
tempo
Разрываю
завесу
времени
Ed
inverto
il
flusso
dei
fiumi
И
меняю
течение
рек,
Ed
il
soffio
del
vento
И
дуновение
ветра,
Padre
mi
svegli
se
svengo
Отец,
разбуди
меня,
если
я
потеряю
сознание,
È
denso
sto
fumo
d'incenso
Дым
благовоний
такой
густой,
Sento
un
rumore
di
sparo
Я
слышу
звук
выстрела,
Ed
inalo
un
profumo
d'immenso
И
вдыхаю
аромат
безбрежности.
Vedo
bianco,
un
getto
di
vapore
caldo
Я
вижу
белое,
струю
горячего
пара,
Che
brucia
negli
occhi
ma
soffoca
il
pianto
Которая
горит
в
глазах,
но
душит
слезы.
Fiato
spezzato,
lingua
secca
e
sangue
rappreso
Дыхание
сперлось,
язык
сухой,
а
кровь
остыла,
Lo
scheletro
fuori
dal
feretro
della
carne
Скелет
вне
гроба
из
плоти,
Cullato
dalle
braccia
stanche,
Убаюканный
усталыми
руками,
Dell'uomo
senza
volto
Человека
без
лица,
Che
canterà
lento
le
sue
ninne
nanne
Который
будет
медленно
петь
свои
колыбельные.
Particelle
nelle
cellule,
Частицы
в
клетках,
Si
muovono
sui
tempi
segreti
Двигаются
в
тайные
ритмы,
Sui
quali
ballano
stelle
e
libellule
Под
которые
танцуют
звезды
и
стрекозы,
Il
walzer
folle
che
muove
le
folle
Безумный
вальс,
который
двигает
толпами,
Stacca
le
foglie,
accorcia
le
ore
e
Отрывает
листья,
укорачивает
часы
и
Dona
il
fiore
alle
calendule
Дарит
цветок
ноготкам.
La
falce
del
verso
che
Серп
стиха,
Miete
un
prato
che
è
sempre
lo
stesso
Который
косит
луг,
который
всегда
один
и
тот
же,
Colpi
di
scure,
invano
su
un
ceppo
indefesso
Удары
топора,
напрасно
по
непреклонному
пню,
E
c'è
uno
strato
denso
che
ricopre
il
mondo
dai,
И
есть
плотный
слой,
который
покрывает
мир
со
всех
сторон,
Giochiamo
a
chi
fa
il
fosso
più
profondo
Мы
играем
в
игру,
кто
выроет
самую
глубокую
траншею.
Tramonta
presto
Закат
быстро,
Cadono
le
foglie,
Листья
падают,
Cadono
le
case,
Дома
падают,
Cadono
le
nuvole
Падают
облака.
Osservo
il
sole
che
scompare
tra
le
onde
Я
наблюдаю,
как
солнце
садится
за
горизонт,
Il
cielo
sanguina
e
si
allungano
le
ombre
e
io
Небо
кровоточит,
и
тени
удлиняются,
и
я,
Vivo
di
calore
quando
il
giorno
muore
Живу
теплом,
когда
день
угасает.
Getto
un
amo
dietro
l'orizzonte
a
ripescare
il
sole,
Я
бросаю
леску
за
горизонт,
чтобы
выловить
солнце,
Forse
un
giorno
smetterò
di
contare
i
rintocchi
Может
быть,
однажды
я
перестану
считать
звон.
Niente
giorni,
niente
notti
Ни
дней,
ни
ночей,
Niente
borse
sotto
agli
occhi
Ни
мешков
под
глазами.
E
le
lancette,
smetteranno
di
inseguirsi
И
стрелки
часов
перестанут
гоняться
друг
за
другом,
E
verranno
a
patti
e
forse
gli
attimi
saranno
fissi,
congelati
И
придут
к
соглашению,
и,
может
быть,
мгновения
будут
неподвижны,
замороженны,
Si
ghiacceranno
Замерзнут.
I
prati,
ed
i
fiumi
e
gli
abissi
Луга,
реки
и
бездны.
I
prati
ed
i
fiumi
Луга
и
реки,
I
prati
e
gli
abissi
Луга
и
бездны.
(i
prati
ed
i
fiumi,
i
prati
e
gli
abissi)
(луга
и
реки,
луга
и
бездны)
(Tramonta
presto
(Закат
быстро,
Cadono
le
foglie,
Листья
падают,
Cadono
le
case,
Дома
падают,
Cadono
le
nuvole)
Падают
облака).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): leila mostofi, marco anastasio, pejman fani, saeed aman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.