Paroles et traduction Anastasios Rammos - Ola Stigmes (Falaines)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ola Stigmes (Falaines)
Все Мгновения (Киты)
Είδα
το
σπίτι
που
'μενες
και
φάλαινες
ιπτάμενες
Я
видел
дом,
где
ты
жила,
и
китов,
парящих
в
небесах,
Είδα
χαλάζι
κι
ουρανό
και
έναν
δρόμο
μακρινό
Я
видел
град
и
небосвод,
и
длинную
дорогу
вдаль,
Κι
όλα
στιγμές
και
το
συναίσθημα
που
μένει
И
всё
— мгновения,
и
чувство,
что
остаётся,
Δύτης
αφέντης
του
γιαλού
η
μέδουσα
κρυμμένη
και
Ныряльщик
— властелин
прибрежных
вод,
медуза
скрытая,
и…
Όλα
στιγμές
και
στάλες
ήταν
Всё
— мгновения,
и
капли
были,
Όλα
στιγμές
Всё
— мгновения,
Αέρας,
λίμνες
και
φωνές
Ветер,
озёра
и
голоса,
Και
όλα
στιγμές
είναι
η
ζωή
μας
И
вся
наша
жизнь
— лишь
мгновения,
Όλα
στιγμές
Всё
— мгновения.
Είδα
παιδάκια
να
γελούν,
νέους
να
ξεφαντώνουν
Я
видел
смех
детей,
как
веселится
молодежь,
Κι
ανάμεσά
τους
πυρκαγιές
και
ήλιους
να
φυτρώνουν
И
среди
них
пожары
и
восходящие
солнца,
Τα
είδα
και
κατάλαβα
πως
ουρανό
μετάλαβα
Увидел
я
и
понял,
что
обрёл
небесный
свод,
Το
φως
κατάπια
κι
άναψα
και
το
μυαλό
μου
τάραξα
Свет
проглотил,
зажёгся
сам,
и
мысли
все
вскипел,
Κι
όλα
στιγμές
και
το
συναίσθημα
που
μένει
И
всё
— мгновения,
и
чувство,
что
остаётся,
Δύτης
αφέντης
του
γιαλού
η
μέδουσα
κρυμμένη
και
Ныряльщик
— властелин
прибрежных
вод,
медуза
скрытая,
и…
Όλα
στιγμές
και
στάλες
ήταν
Всё
— мгновения,
и
капли
были,
Όλα
στιγμές
Всё
— мгновения,
Αέρας,
λίμνες
και
φωνές
Ветер,
озёра
и
голоса,
Και
όλα
στιγμές
είναι
η
ζωή
μας
И
вся
наша
жизнь
— лишь
мгновения,
Όλα
στιγμές
Всё
— мгновения.
Και
το
ταλέντο
να
τη
ζεις
σε
κάνει
ευτυχισμένη
И
дар
её
прожить
делает
тебя
счастливой,
Αρκεί
να
έχεις
δυο
οδηγούς
να
χτίζουν
πεπρωμένο
Достаточно
двух
проводников,
что
судьбы
строят
нити,
Ένας
να
σ'
έχει
εδώ
με
μας
αγνό
και
φωτισμένο
Один,
чтоб
ты
была
здесь,
с
нами,
чистой
и
просветленной,
Κι
ο
άλλος
να
σ'
έχει
να
πετάς
τρελό
και
μεθυσμένο
Другой,
чтоб
ты
летала,
словно
птица,
безумной
и
опьяненной,
Όλα
στιγμές
και
στάλες
ήταν
Всё
— мгновения,
и
капли
были,
Όλα
στιγμές
Всё
— мгновения,
Αέρας,
λίμνες
και
φωνές
Ветер,
озёра
и
голоса,
Και
όλα
στιγμές
είναι
η
ζωή
μας
И
вся
наша
жизнь
— лишь
мгновения,
Όλα
στιγμές
Всё
— мгновения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anastasios Rammos, Ourania Vakiaroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.