Anastasios Rammos - T' Asteria Mou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anastasios Rammos - T' Asteria Mou




T' Asteria Mou
Моя Звезда
Λέω πως σ' έχω ξεπεράσει
Говорю, что я тебя преодолел,
Πως την παλιά ζωή μας έχω κάνει παύση
Что нашу прошлую жизнь я поставил на паузу.
Ίσως να σ' εχω πια ξεχάσει
Возможно, я тебя уже забыл,
Ο πόνος της καρδιάς μου να 'χει ξεθωριάσει
Боль в моём сердце поблекла.
Μα όταν αλλάζει ο καιρός ξαναθυμάμαι
Но когда меняется погода, я снова вспоминаю,
Αυτό που λέν' πως οι παλιές πληγές πονάνε
То, что говорят, что старые раны болят.
Τ' αστέρια μου ραγίσανε μα η νύχτα μου αντέχει
Мои звёзды разбиты, но моя ночь держится.
Δεν ξέρω ποιος πονάει πιο πολύ, εγώ ή αυτός που σ' έχει
Не знаю, кому больнее, мне или тому, кто тебя имеет.
Τ' αστέρια μου χαθήκανε και η νύχτα μου κοιμάται
Мои звёзды потерялись, и моя ночь спит.
Μα όποιος αγαπάει δυνατά τον πόνο δε φοβάται
Но тот, кто любит сильно, боли не боится.
Μα όποιος αγαπάει δυνατά τον πόνο δε φοβάται
Но тот, кто любит сильно, боли не боится.
Λέω πως έχω προχωρήσει
Говорю, что я двигаюсь дальше
Απ' τη στιγμή που είχαν οι δρόμοι μας χωρίσει.
С того момента, как наши пути разошлись.
Ίσως να σ' εχω συγχωρήσει
Возможно, я тебя простил,
Ίσως ποτέ δεν σ' είχα αντιμετωπίσει
Возможно, я никогда к тебе не относился всерьёз.
Μα όταν αλλάζει ο καιρός ξαναθυμάμαι
Но когда меняется погода, я снова вспоминаю,
Αυτό που λέν' πως οι παλιές πληγές πονάνε
То, что говорят, что старые раны болят.
Τ' αστέρια μου ραγίσανε μα η νύχτα μου αντέχει
Мои звёзды разбиты, но моя ночь держится.
Δεν ξέρω ποιος πονάει πιο πολύ, εγώ ή αυτός που σ' έχει
Не знаю, кому больнее, мне или тому, кто тебя имеет.
Τ' αστέρια μου χαθήκανε και η νύχτα μου κοιμάται
Мои звёзды потерялись, и моя ночь спит.
Μα όποιος αγαπάει δυνατά τον πόνο δε φοβάται
Но тот, кто любит сильно, боли не боится.
Μα όποιος αγαπάει δυνατά τον πόνο δε φοβάται
Но тот, кто любит сильно, боли не боится.
Τα αστέρια μου ραγίσανε μα η νύχτα μου αντέχει
Мои звёзды разбиты, но моя ночь держится.
Δεν ξέρω ποιος πονάει πιο πολύ, εγώ η αυτός που σ' έχει
Не знаю, кому больнее, мне или тому, кто тебя имеет.
Τα αστέρια μου χαθήκανε και η νύχτα κοιμάται
Мои звёзды потерялись, и моя ночь спит.
Μα όποιος αγαπάει δυνατά το πόνο δε φοβάται
Но тот, кто любит сильно, боли не боится.
Μα όποιος αγαπάει δυνατά το πόνο δε φοβάται
Но тот, кто любит сильно, боли не боится.





Writer(s): Arcade


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.