Paroles et traduction Anastacia - Canção Pra Bob Marley - Ao Vivo
Canção Pra Bob Marley - Ao Vivo
Песня для Боба Марли - Живое выступление
A
tua
passagem
na
terra
foi
muito
legal
Твоё
пребывание
на
земле
было
очень
крутым
Ninguem
esqueceu
teu
canto
sensacional
Никто
не
забыл
твоё
потрясающее
пение
A
tua
mensagem
valeu
Твоё
послание
имело
значение
Valeu
pela
vida
inteira
Имело
значение
всю
жизнь
A
nossa
homenagem
sincera
é
bem
verdadeira
Наша
искренняя
дань
уважения
— чистая
правда
O
povo
da
terra
não
cansa
de
ouvir
tua
voz
Люди
земли
не
устают
слушать
твой
голос
Quem
dera
se
ainda
estivesses
aqui
entre
nós
Если
бы
ты
всё
ещё
был
здесь,
среди
нас
A
tua
morada
era
aqui
nesse
mundo
bonito
Твой
дом
был
здесь,
в
этом
прекрасном
мире
E
onde
houvesse
um
palco
era
teu
habitat
И
где
бы
ни
была
сцена,
это
была
твоя
стихия
A
pista
é
anjo
do
céu
Танцпол
— это
ангел
с
небес
A
pista
não
pode
morrer
Танцпол
не
может
умереть
Por
isso
que
o
povo
não
cansa
de
ouvir
teu
cantar
Поэтому
люди
не
устают
слушать
твоё
пение
A
nossa
alegria
é
grande
ao
ouvir
tua
voz
Наша
радость
безгранична,
когда
мы
слышим
твой
голос
Quem
dera
se
ainda
estivesses
aqui
entre
nós
Если
бы
ты
всё
ещё
был
здесь,
среди
нас
A
tua
morada
era
aqui
nesse
mundo
bonito
Твой
дом
был
здесь,
в
этом
прекрасном
мире
E
onde
houvesse
um
palco
era
o
teu
habitat
И
где
бы
ни
была
сцена,
это
была
твоя
стихия
A
pista
é
anjo
do
céu
Танцпол
— это
ангел
с
небес
A
pista
não
pode
morrer
Танцпол
не
может
умереть
Por
isso
que
o
povo
não
cansa
de
ouvir
seu
cantar
Поэтому
люди
не
устают
слушать
твоё
пение
A
nossa
alegria
é
grande
ao
ouvir
sua
voz
Наша
радость
безгранична,
когда
мы
слышим
твой
голос
Quem
dera
se
ainda
estivesses
aqui
entre
nós
Если
бы
ты
всё
ещё
был
здесь,
среди
нас
A
nossa
alegria
é
grande
ao
ouvir
sua
voz
Наша
радость
безгранична,
когда
мы
слышим
твой
голос
Quem
dera
se
ainda
estivesses
aqui
entre
nós
Если
бы
ты
всё
ещё
был
здесь,
среди
нас
Salve
Bob
Marley!
Да
здравствует
Боб
Марли!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liane Ferreira De Albuquerque, Lucinete Ferreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.