Anastacia - Pot-Pourri: Sou Sertaneja (a Capela) / É Tempo de Voltar / Eu Vi Sim / O Sertão Te Espera - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anastacia - Pot-Pourri: Sou Sertaneja (a Capela) / É Tempo de Voltar / Eu Vi Sim / O Sertão Te Espera - Ao Vivo




Pot-Pourri: Sou Sertaneja (a Capela) / É Tempo de Voltar / Eu Vi Sim / O Sertão Te Espera - Ao Vivo
Pot-Pourri: Sou Sertaneja (a Capela) / É Tempo de Voltar / Eu Vi Sim / O Sertão Te Espera - Ao Vivo
Se não fosse a maldade
If it weren't for the wickedness
Desta seca inclemente
Of this relentless drought
Que retalha nosso chão
That tears through our land
Cortando a alma da gente
Cutting into our soul
É chuva que a gente espera
It's rain that we wait for
E quase nunca ela vem
And it almost never comes
Eu não saia daqui
I wouldn't leave here
Pra ver terra de ninguém
To see no man's land
cansamos de pedir
We are tired of asking
Providencias pro sertão
Providence for the backlands
Pedimos tão pouca coisa
We ask for so little
E ninguém atendeu não
And no one listened
E nos resta rezar
And we can only pray
Pra se ninguém esquece
To see if no one forgets
Parece que o sertanejo
It seems that the people of the backlands
Se ajoelha e não faz a prece
Kneel and don't pray
Sou sertaneja seu moço
I'm from the backlands, young man
Nem é preciso dizer
No need to say
Nesse meu rosto cansado
In this tired face of mine
Logo de cara se
You can see it right away
Sou sertaneja seu moço
I'm from the backlands, young man
Olha aqui a minha mão
Look here at my hand
É cansada e calejada
It's tired and calloused
De cultivar o meu chão
From cultivating my land
Eu acho que é tempo
I think it's time
De voltar à minha terra
To go back to my land
Rever a minha gente
See my people again
Que um dia deixei
Who I left there one day
Tomar água de côco
Drink coconut water
E comer sarapatel
And eat sarapatel
Comer carne de sol
Eat carne de sol
Tomar banho de mar
Swim in the sea
Tomara que o tempo
I hope time
Não estrague meu prazer
Doesn't spoil my fun
Vontade não me falta
I don't lack the will
Mas eu tenho que esperar
But I have to wait
Ou fico por aqui de saudade a chorar
Either I stay here crying out of longing
Ou boto o na estrada
Or I hit the road
Que é pra ver o que vai dar
To see what will happen
Pernambuco eu prometo
Pernambuco I promise
E não vou lhe faltar
And I won't let you down
Até o fim do ano
By the end of the year
Eu lhe juro, Pernambuco
I swear to you, Pernambuco
Pra você eu vou voltar
I will come back to you
A saudade é danada
Homesickness is a bitch
Mas vou ter que esperar
But I'll have to wait
Antes do fim do ano
Before the end of the year
Eu lhe juro, Pernambuco
I swear to you, Pernambuco
Pra você eu vou voltar
I will come back to you
Eu acho que é tempo
I think it's time
De voltar à minha terra
To go back to my land
Rever a minha gente
See my people again
Que um dia deixei
Who I left there one day
Tomar água de côco
Drink coconut water
Comer sarapatel
Eat sarapatel
Comer carne de sol
Eat carne de sol
Tomar banho de mar
Swim in the sea
Tomara que o tempo
I hope time
Não estrague meu prazer
Doesn't spoil my fun
Vontade não me falta
I don't lack the will
Mas eu tenho que esperar
But I have to wait
Ou fico por aqui de saudade a chorar
Either I stay here crying out of longing
Ou boto o na estrada
Or I hit the road
Que é pra ver o que vai dar
To see what will happen
Pernambuco eu prometo
Pernambuco I promise
E não vou lhe faltar
And I won't let you down
Antes do fim do ano
Before the end of the year
Eu lhe juro, Pernambuco
I swear to you, Pernambuco
Pra você eu vou voltar
I will come back to you
A saudade é danada
Homesickness is a bitch
Mas vou ter que esperar
But I'll have to wait
Até o fim do ano
By the end of the year
Eu lhe juro, Pernambuco
I swear to you, Pernambuco
Pra você eu vou voltar
I will come back to you
Fui eu sim que vi meu nordeste sofrer
It was me, yes, I saw my northeast suffer
Fui eu sim, e vim aqui pra dizer
It was me, yes, and I came here to say
Eu vi sim, vi seca e também vi chover
I saw it, yes, I saw drought and I also saw rain
Eu vi sim, a verdade e não devo esconder
I saw it, yes, the truth and I must not hide it
Na chuva assum preto chorar
In the rain, the black donkey cries
Na seca asa branca correr
In the drought, the white wing runs
vi sertanejo chorando
I've seen people from the backlands crying
E ver plantação se perder
And see plantation get lost
Eu vi sim mas a tempestade passou
I saw it, yes, but the storm passed
Eu vi sim porém a bonança chegou
I saw it, yes, but prosperity arrived
Eu vi sim mas a tempestade passou
I saw it, yes, but the storm passed
Eu vi sim porém a bonança chegou
I saw it, yes, but prosperity arrived
Fui eu sim que vi meu nordeste sofrer
It was me, yes, I saw my northeast suffer
Fui eu sim, e vim aqui pra dizer
It was me, yes, and I came here to say
Eu vi sim, vi seca e também vi chover
I saw it, yes, I saw drought and I also saw rain
Eu vi sim, a verdade eu não devo esconder
I saw it, yes, the truth I must not hide
Na chuva assum preto chorar
In the rain, the black donkey cries
Na seca asa branca correr
In the drought, the white wing runs
vi sertanejo chorando
I've seen people from the backlands crying
E ver plantação se perder
And see plantation get lost
Eu vi sim mas a tempestade passou
I saw it, yes, but the storm passed
Eu vi sim porém a bonança chegou
I saw it, yes, but prosperity arrived
Eu vi sim mas a tempestade passou
I saw it, yes, but the storm passed
Eu vi sim porém a bonança chegou
I saw it, yes, but prosperity arrived
Vem
Come
O sertão
The backlands
chamando a gente
Is calling us
O vento ora frio
The wind, sometimes cold
Ora quente
Sometimes hot
Soprando pra nos refrescar
Blowing to refresh us
Vem
Come
O sertão nos espera sorrindo
The backlands awaits us smiling
É um pai que castiga sentindo
It's a father who punishes while feeling
Vontade de nos embalar
Like rocking us
Vem
Come
Sertanejo sofrido e sem sorte
Suffering and unlucky people of the backlands
Que mesmo na hora da morte
Who even in the hour of death
Coragem não se faltar
Courage is not lacking
Vem
Come
Que nesse sertão de bravura
That in this brave backlands
Não uma criatura
There's not a single creature
Parada sem nada a fazer
Stopped without anything to do
Vem
Come
Que esse chão é bonito, é forte
This land is beautiful, it's strong
É nosso sertão, nosso povo
It's our backlands, our people
Bendito sertão do meu norte
Blessed backlands of my north
Vem
Come
Que esse chão é bonito, é forte
This land is beautiful, it's strong
É nosso sertão, nosso povo
It's our backlands, our people
Bendito sertão do meu norte
Blessed backlands of my north
Vem
Come
O sertão
The backlands
chamando a gente
Is calling us
O vento ora frio
The wind, sometimes cold
Ora quente
Sometimes hot
Soprando pra nos refrescar
Blowing to refresh us
Vem
Come
O sertão nos espera sorrindo
The backlands awaits us smiling
É um pai que castiga sentindo
It's a father who punishes while feeling
Vontade de nos embalar
Like rocking us
Vem
Come
Sertanejo sofrido e sem sorte
Suffering and unlucky people of the backlands
Que mesmo na hora da morte
Who even in the hour of death
Coragem não se faltar
Courage is not lacking
Vem
Come
Que nesse sertão de bravura
That in this brave backlands
Não uma criatura
There's not a single creature
Parada sem nada a fazer
Stopped without anything to do
Vem
Come
Que esse chão é bonito, é forte
This land is beautiful, it's strong
É nosso sertão, nosso povo
It's our backlands, our people
Bendito sertão do meu norte
Blessed backlands of my north
Vem
Come
Que esse chão é bonito, é forte
This land is beautiful, it's strong
É nosso sertão, nosso povo
It's our backlands, our people
Bendito sertão do meu norte
Blessed backlands of my north
O sertão te espera
The backlands awaits you





Writer(s): Anastacia, Dominguinhos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.