Anastacia - Left Outside Alone - Radio Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anastacia - Left Outside Alone - Radio Edit




All my life I've been waiting
Всю свою жизнь я ждал.
For you to bring a fairy tale my way
Чтобы ты принесла мне сказку по-моему.
Been living in a fantasy without meaning
Я жил в фантазии без смысла.
It's not okay, I don't feel safe
Это не нормально, я не чувствую себя в безопасности.
I don't feel safe, ohhh
Я не чувствую себя в безопасности.
Left broken, empty and in despair
Оставленный разбитым, пустым и в отчаянии.
Wanna breathe, can't find air
Хочу дышать, не могу найти воздуха.
Thought you were sent from up above
Я думал, тебя послали сверху.
But you and me never had love
Но у нас с тобой никогда не было любви.
So much more I have to say
Я должен сказать гораздо больше.
Help me find a way
Помоги мне найти выход.
And I wonder if you know
Интересно, знаешь ли ты?
How it really feels
Каково это на самом деле?
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
When it's cold out here
Когда здесь холодно.
Well maybe you should know
Что ж, может, тебе стоит знать?
Just how it feels
Каково это?
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
I tell ya
Я говорю тебе ...
All my life I've been waiting
Всю свою жизнь я ждал.
For you to bring a fairy tale my way
Чтобы ты принесла мне сказку по-моему.
Been living in a fantasy without meaning
Я жил в фантазии без смысла.
It's not okay, I don't feel safe
Это не нормально, я не чувствую себя в безопасности.
I need to pray
Мне нужно молиться,
Why do you play me like a game?
Почему ты играешь со мной, как в игру?
Always someone else to blame
Всегда виноват кто-то другой.
Careless, helpless little man
Беспечный, беспомощный маленький человек.
Someday you might understand
Когда-нибудь ты поймешь ...
There's not much more to say
Больше нечего сказать.
But I hope you find a way
Но я надеюсь, ты найдешь выход.
Still I wonder if you know
Все еще интересно, знаешь ли ты.
How it really feels
Каково это на самом деле?
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
When it's cold out here
Когда здесь холодно.
Well maybe you should know
Что ж, может, тебе стоит знать?
Just how it feels
Каково это?
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
I tell ya
Я говорю тебе ...
All my life I've been waiting
Всю свою жизнь я ждал.
For you to bring a fairy tale my way
Чтобы ты принесла мне сказку по-моему.
Been living in a fantasy without meaning
Я жил в фантазии без смысла.
It's not okay, I don't feel safe
Это не нормально, я не чувствую себя в безопасности.
I need to pray
Мне нужно молиться.
Ohhh, pray
ООО, молись!
(Heavenly Father) Oh (please)
(Небесный Отец) о (пожалуйста)
Heavenly Father (save me) oh save me, ohhhh
Небесный Отец (спаси меня) о, спаси меня, о-о!
And I wonder if you know
Интересно, знаешь ли ты?
How it really feels
Каково это на самом деле?
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
When it's cold out here
Когда здесь холодно.
Well maybe you should know
Что ж, может, тебе стоит знать?
Just how it feels
Каково это?
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
I said, I said I wonder if you know
Я сказал, я сказал, Интересно, знаешь ли ты.
How it really feels (how it feels)
Каково это на самом деле (каково это?)
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
When it's cold out here
Когда здесь холодно.
Well maybe you should know
Что ж, может, тебе стоит знать?
Just how it feels
Каково это?
To be left outside alone
Быть оставленным снаружи один.
To be left outside alooone
Быть оставленным за пределами алуона.
All my life I've been waiting
Всю свою жизнь я ждал.
For you to bring a fairy tale my way
Чтобы ты принесла мне сказку по-моему.
Been living in a fantasy without meaning, ooh
Я живу в фантазиях, лишенных смысла.
It's not okay, I don't feel safe
Это не нормально, я не чувствую себя в безопасности.
I need to pray (to pray, to pray, to pray...)
Мне нужно молиться (молиться, молиться, молиться...)





Writer(s): Dallas Austin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.