Anastacia - No Balanço da Rede - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anastacia - No Balanço da Rede




No Balanço da Rede
No Balanço da Rede
Faz tanto tempo que eu não te vejo
It's been so long since I've seen you
Daria tudo pra te ver agora
I'd give anything to see you now
Ia matar essa saudade doida
I would kill this crazy longing
Que me atormenta pela vida a fora
That torments me all my life
Ia falar que nessa sua ausência
I would tell you that in your absence
Eu enganei a vida pra viver
I've deceived life to live
Ia botar o nosso amor em dia
I would catch up on our love
E nesse amor eu ia me perder
And in this love I would get lost
(Ia botar o nosso amor em dia)
(I would catch up on our love)
(E nesse amor eu ia me perder)
(And in this love I would get lost)
Ia balançar a rede
I would swing the hammock
A rede, pra e pra
The hammock, to and fro
A gente se embolando dentro
We'd get tangled up inside
No chamego de lascar
In the crazy cuddling
E em cada balanço
And with each swing
Que a rede velha ia dar
That the old hammock would give
Eu matava essa saudade
I would kill this longing
Pra ela não me matar
So that it wouldn't kill me
(Eu matava essa saudade)
(I would kill this longing)
(Pra ela não me matar)
(So that it wouldn't kill me)
Faz tanto tempo que eu não te vejo
It's been so long since I've seen you
Daria tudo pra te ver agora
I'd give anything to see you now
Ia matar essa saudade doida
I would kill this crazy longing
Que me atormenta pela vida a fora
That torments me all my life
Ia falar que nessa sua ausência
I would tell you that in your absence
Eu enganei a vida pra viver
I've deceived life to live
Ia botar o nosso amor em dia
I would catch up on our love
E nesse amor eu ia me perder
And in this love I would get lost
(Ia botar o nosso amor em dia)
(I would catch up on our love)
(E nesse amor eu ia me perder)
(And in this love I would get lost)
Ia balançar a rede
I would swing the hammock
A rede, pra e pra
The hammock, to and fro
A gente se embolando dentro
We'd get tangled up inside
No chamego de lascar
In the crazy cuddling
E em cada balanço
And with each swing
Que a rede velha ia dar
That the old hammock would give
Eu matava essa saudade
I would kill this longing
Pra ela não me matar
So that it wouldn't kill me
(Eu matava essa saudade)
(I would kill this longing)
(Pra ela não me matar)
(So that it wouldn't kill me)
Oh, rede gostosa!
Oh, what a sweet hammock!
Balança
Swing
Vamos balançando
Let's swing
Balança a rede no forró!
Swing the hammock in the forró!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.