Paroles et traduction Anastacia - Tá Querendo Cafuné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Querendo Cafuné
Want Caffune
Não
adianta
tu
ficar
falando
No
need
to
keep
saying
Que
não
me
quer
That
you
don't
want
me
Que
não
me
quer
That
you
don't
want
me
Eu
até
sei
o
que
tu
ta
querendo
I
kind
of
know
what
you
want
É
cafuné,
é
cafuné
Cuddles,
cuddles
Não
adianta
tu
ficar
falando
No
need
to
keep
saying
Que
não
me
quer
That
you
don't
want
me
Que
não
me
quer
That
you
don't
want
me
Eu
até
sei
o
que
tu
ta
querendo
I
kind
of
know
what
you
want
É
cafuné,
é
cafuné
Cuddles,
cuddles
Quando
tu
ficas
fazendo
manha
When
you're
sulking
Eu
logo
desconfio
que
tu
quer
amar
I
immediately
suspect
that
you
want
to
love
Mas
finjo
que
não
vejo
But
I
pretend
not
to
notice
Pra
te
ver
zangado
To
see
you
angry
Só
pra
bolir
contigo,
te
fazer
chorar
Just
to
tease
you,
to
make
you
cry
Te
deixo
louco
I'll
drive
you
crazy
Deixo
bem
no
ponto
I'll
get
you
right
Acendo
a
fogueira,
pra
te
ver
queimar
Light
the
fire,
to
see
you
burn
Depois
apago
o
fogo
fazendo
carinho
Then
I'll
put
out
the
fire
with
a
caress
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Cê
quer
cafuné?
Do
you
want
cuddles?
Não
adianta
tu
ficar
falando
No
need
to
keep
saying
Que
não
me
quer
That
you
don't
want
me
Que
não
me
quer
That
you
don't
want
me
Eu
até
sei
o
que
tu
ta
querendo
I
kind
of
know
what
you
want
É
cafuné,
é
cafuné
Cuddles,
cuddles
Não
adianta
tu
ficar
falando
No
need
to
keep
saying
Que
não
me
quer
That
you
don't
want
me
Que
não
me
quer
That
you
don't
want
me
Eu
até
sei
o
que
tu
ta
querendo
I
kind
of
know
what
you
want
É
cafuné,
é
cafuné
Cuddles,
cuddles
Quando
tu
ficas
fazendo
manha
When
you're
sulking
Eu
logo
desconfio
que
tu
quer
amar
I
immediately
suspect
that
you
want
to
love
Mas
finjo
que
não
vejo
But
I
pretend
not
to
notice
Pra
te
ver
zangado
To
see
you
angry
Só
pra
bolir
contigo,
te
fazer
chorar
Just
to
tease
you,
to
make
you
cry
Te
deixo
louco
I'll
drive
you
crazy
Deixo
bem
no
ponto
I'll
get
you
right
Acendo
a
fogueira,
pra
te
ver
queimar
Light
the
fire,
to
see
you
burn
Depois
apago
o
fogo
fazendo
carinho
Then
I'll
put
out
the
fire
with
a
caress
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Te
dando
todo
amor
que
tenho
pra
te
dar
Giving
you
all
the
love
I
have
to
give
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.