Paroles et traduction Anathema - Untouchable, Part 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
I
should
feel
this
way?
Почему
я
должен
так
себя
чувствовать?
Why
I
should
feel
this
way?
Почему
я
должен
так
себя
чувствовать?
Why
I
should
feel
the
same?
Почему
я
должен
испытывать
все
те
же
чувства?
Is
something
I
cannot
say
Есть
то,
о
чем
мне
не
сказать
Is
something
I
cannot
say
Есть
то,
о
чем
мне
не
сказать
Is
something
I
can't
explain
Есть
то,
что
я
не
смогу
объяснить
I
feel
you
Я
чувствую
тебя
Outside
at
the
edge
of
my
life
Извне,
на
краю
моей
жизни
Walk
by
at
the
edge
of
my
sight
Идешь
по
границе
поля
моего
зрения
Why
I
should
follow
my
heart?
Почему
я
должен
слушать
свое
сердце?
Why
I
should
follow
my
heart?
Почему
я
должен
слушать
свое
сердце?
Why
I
should
fall
apart?
Почему
я
должен
терпеть
неудачу?
Why
I
should
follow
my
dreams?
Почему
я
должен
идти
за
своими
мечтами?
Why
I
should
follow
my
dreams?
Почему
я
должен
идти
за
своими
мечтами?
Why
I
should
be
at
peace?
Почему
я
должен
быть
спокоен?
I
feel
you
Я
чувствую
тебя
Outside
at
the
edge
of
my
life
Извне,
на
краю
моей
жизни
Walk
by
at
the
edge
of
my
sight
Идешь
по
границе
поля
моего
зрения
I
had
to
let
you
go
Я
должен
был
тебя
отпустить
To
the
setting
sun
Вслед
за
уходящим
солнцем
I
had
to
let
you
go
Я
должен
был
тебя
отпустить
And
find
a
way
back
home
И
найти
дорогу
домой
(When
I
dream
all
I
see
is
you
Когда
я
мечтаю,
все,
что
я
вижу
– это
ты
When
I
dream
all
I
see
is)
Когда
я
мечтаю,
все,
что
я
вижу
– это
ты
I've
never
seen
a
light
that's
so
bright
Я
никогда
не
видел
свет,
который
был
бы
так
ярок.
I've
never
seen
a
light
that's
so
bright
Я
никогда
не
видел
свет,
который
был
бы
так
ярок.
I've
never
seen
a
light
that's
so
bright
Я
никогда
не
видел
свет,
который
был
бы
так
ярок.
Blinded
by
the
light
that's
inside
Ослеплен
светом,
который
исходит
изнутри
Blinded
by
the
light
that's
inside
Ослеплен
светом,
который
исходит
изнутри
Blinded
by
the
light
that's
inside
you
Ослеплен
светом,
который
исходит
изнутри
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cavanagh Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.