Anavitória - quem vai dizer tchau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anavitória - quem vai dizer tchau




quem vai dizer tchau
who'll say goodbye
Quando aconteceu, não sei
When it happened, I don't know
Quando foi que eu deixei de te amar?
When did I stop loving you?
Quando a luz do poste não acendeu?
When the street light didn't turn on?
Quando a sorte não mais pôde ganhar?
When luck could no longer win?
Não (Não)
No (No)
De longe me disse um não
From afar you told me no
Mas quem vai dizer tchau?
But who's going to say goodbye?
Onde aconteceu? Não sei
Where did it happen? I don't know
Onde foi que eu deixei de te amar?
Where did I stop loving you?
Dentro do quarto estava eu
Inside the room, there was only me
Dormindo antes de você chegar
Sleeping before you arrived
Mas não (Não)
But no (No)
Foi ontem que eu disse não
Yesterday I said no
E quem vai dizer tchau?
And who's going to say goodbye?
A gente não percebe o amor
We don't realize the love
Que se perde aos poucos sem virar carinho
That gets lost little by little without turning into affection
Guardar dentro o amor não impede
Keeping love inside doesn't prevent it
Que ele empedre mesmo crendo-se infinito
From turning to stone, even believing it's infinite
Tornar o amor real é expulsá-lo de você
To make love real is to expel it from you
Pra que ele possa ser de alguém
So that it can belong to someone
Somos, se pudermos ser ainda
We are, if we can still be
Fomos donos do que hoje não mais
We were owners of what there is no more today
Ouve o que houve
Listen to what happened
E o que escondem em vão
And what they hide in vain
Os pensamentos que preferem calar
The thoughts they prefer to keep silent
Se não
If not
Irá nos ferir o não
The no will hurt us
Mas quem não quer dizer tchau
But who doesn't want to say goodbye
A gente não percebe o amor
We don't realize the love
Que se perde aos poucos sem virar carinho
That gets lost little by little without turning into affection
Guardar dentro o amor não impede
Keeping love inside doesn't prevent it
Que ele empedre mesmo crendo-se infinito
From turning to stone, even believing it's infinite
Tornar o amor real é expulsá-lo de você
To make love real is to expel it from you
Pra que ele possa ser de alguém
So that it can belong to someone
Possa ser de alguém
May belong to someone
Possa ser de alguém
May belong to someone
Possa ser de alguém
May belong to someone





Writer(s): Gomes Dos Reis Jose Fernando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.