Paroles et traduction Anaïs Delva feat. Emmylou Homs & Cast - La Reine des Neiges - Un grand jour (du "La reine des neiges - Une fête givrée")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un grand jour (du "La reine des neiges - Une fête givrée")
Великий день (из "Холодное торжество")
C′est
le
premier
de
tes
anniversaires
Это
твой
первый
день
рождения,
Qu'on
fêtera
ensemble
au
soleil
et
au
grand
air
Который
мы
празднуем
вместе
под
солнцем
и
на
свежем
воздухе.
Alors
je
serais
là
Так
что
я
буду
здесь,
Oui,
là
tout
près
de
toi
Да,
прямо
рядом
с
тобой,
Je
ne
raterai
pas
cette
fête.
Я
не
пропущу
этот
праздник.
Elsa,
ça
ressemble
à
un
coup
de
froid
Эльза,
похоже,
ты
простудилась.
Je
ne
crains
pas
le
froid.
Parce
que...
Я
не
боюсь
холода.
Потому
что...
Le
froid
est
pour
moi
le
prix
de
la
liberté.
Холод
для
меня
— цена
свободы.
Tiens,
voilà
le
fil!
Вот,
держи
ниточку!
J′ai
des
projets
et
plein
de
surprises
aujourd'hui
У
меня
есть
планы
и
много
сюрпризов
на
сегодня,
Car
rien,
vraiment
plus
rien
ne
nous
l'interdit.
Ведь
ничто,
абсолютно
ничто
нам
не
мешает.
J′ai
tout
prévu,
je
sais
que
tout
se
passera
bien
Я
все
предусмотрела,
я
знаю,
что
все
пройдет
хорошо.
J′ai
même
dit
à
Kristoff
et
Sven
de
prendre
un
bain!
Я
даже
сказала
Кристоффу
и
Свену
принять
ванну!
Celui
qui
troublera
ta
fête
aura
affaire
à
moi
Тот,
кто
помешает
твоему
празднику,
будет
иметь
дело
со
мной.
On
t'offrira
tout
ce
que
tu
souhaites
Мы
подарим
тебе
все,
что
ты
пожелаешь.
Pour
toi
ce
soir,
c′est
la
lune
qu'on
décrochera!
Для
тебя
сегодня
вечером
мы
достанем
луну
с
неба!
Je
veux
que
ce
jour
soit
un
grand
jour
pour
nous!
Я
хочу,
чтобы
этот
день
стал
великим
днем
для
нас!
En
ce
bel
anniversaire,
nous
sommes
tous
au
rendez-vous!
В
этот
прекрасный
день
рождения
мы
все
собрались
здесь!
Pour
toutes
tes
blessures
et
les
chagrins
d′autrefois
За
все
твои
прошлые
раны
и
печали,
Je
veux
que
ce
jour
soit
un
grand
jour
pour
toi!
Я
хочу,
чтобы
этот
день
стал
великим
днем
для
тебя!
Jamais
deux
sans
trois!
Бог
троицу
любит!
Tout
va
bien!
Все
хорошо!
Surprise,
surprise!
Сюрприз,
сюрприз!
Celle-ci
est
spécialement...
Этот
специально...
Wow,
tu
me
gâtes
beaucoup
mais
ce
rhume
est
inquiétant
Ух
ты,
ты
меня
очень
балуешь,
но
эта
простуда
тревожит.
Je
dis
que
tu
devrais
rentrer
te
reposer.
Я
говорю,
что
тебе
следует
пойти
отдохнуть.
Ce
n'est
pas
fini,
ça
ne
fait
que
commencer.
Это
еще
не
все,
это
только
начало.
Ahhh...
Atchoum...
Ааа...
Апчхи...
Elsa,
tu
serais
mieux
au
chaud.
Эльза,
тебе
было
бы
лучше
в
тепле.
Avant,
retrouve
tous
tes
cadeaux!
Сначала
найди
все
свои
подарки!
Ton
état
mérite
un
peu
d′attention.
Твое
состояние
требует
немного
внимания.
Un
coup
de
froid?
Простуда?
Voici
un
excellent
remède
de
ma
propre
invention.
Вот
отличное
средство
моего
собственного
изобретения.
Non
merci...
Нет,
спасибо...
On
veut
que
ce
jour
soit
un
grand
jour
pour
toi
Мы
хотим,
чтобы
этот
день
стал
великим
днем
для
тебя,
Que
ce
jour
soit
le
plus
beau
jour
Чтобы
этот
день
стал
самым
прекрасным
днем,
Et
nous
chantons
tous
en
choeur
pour
toi,
nos
voeux
de
bonheur.
И
мы
все
вместе
поем
для
тебя
наши
пожелания
счастья.
Vive
la
princesse
Anna!
Да
здравствует
принцесса
Анна!
Je
t'aime
petite
soeur!
Я
люблю
тебя,
сестренка!
Oui,
faisons
de
ce
jour
un
très
grand
jour,
nous
ferons
de
ce
jour
le
plus
beau
jour.
Да,
сделаем
этот
день
по-настоящему
великим
днем,
мы
сделаем
этот
день
самым
прекрасным
днем.
Allez
viens,
maintenant
il
faut
grimper!
Давай,
теперь
нужно
подняться!
Elsa,
c'est
beaucoup
trop,
tu
dois
te
reposer!
Эльза,
это
слишком,
тебе
нужно
отдохнуть!
Non,
tu
n′es
pas
au
bout
de
tes
frissons,
au
bout
de
tes
émotions...
Нет,
ты
еще
не
испытала
всех
своих
ознобов,
всех
своих
эмоций...
Vis
tes
rêves,
va
plus
loin,
toujours
plus
loin!
Живи
своими
мечтами,
иди
дальше,
всегда
дальше!
Suis
le
fil,
va
jusqu′au
bout.
Следуй
за
нитью,
иди
до
конца.
Après
je
te
dirai
tout...
Потом
я
тебе
все
расскажу...
Quoi?!
Ca
va
aller!
Что?!
Все
будет
хорошо!
Il
faut
grimper,
on
va
chanter,
on
va
chercher
et
trouver...
Нужно
подняться,
мы
будем
петь,
мы
будем
искать
и
найдем...
Heureux,
heureux,
heureux,
joyeux,
joyeux,
joyeux,
très
bel
anniversaire!
Счастливого,
счастливого,
счастливого,
радостного,
радостного,
радостного,
прекрасного
дня
рождения!
Regarde-toi,
tu
es
bouillante.
Посмотри
на
себя,
ты
вся
горишь.
Tu
as
de
la
fièvre...
У
тебя
жар...
On
ne
peut
continuer
ainsi...
Мы
не
можем
так
продолжать...
La
fièvre
te
consume...
Жар
тебя
сжигает...
Allons,
fais-toi
une
raison...
Давай,
будь
благоразумной...
J′ai
un
gros
rhume...
У
меня
сильная
простуда...
Je
suis
désolée
Anna...
Прости
меня,
Анна...
J'aurais
voulu
t′offrir
un
anniversaire
inoubliable,
mais
c'est
raté...
Я
хотела
устроить
тебе
незабываемый
день
рождения,
но
у
меня
не
получилось...
Encore
une
fois...
Снова...
Non,
c′était
une
belle
surprise.
Нет,
это
был
прекрасный
сюрприз.
Allez,
viens
te
réchauffer.
Иди,
согрейся.
On
fait
de
ce
jour,
un
très
grand
jour
pour
toi!
Мы
делаем
этот
день
по-настоящему
великим
днем
для
тебя!
Pour
qu'aujourd'hui,
ton
coeur
soit
rempli
d′amour
et
de
joie.
Чтобы
сегодня
твое
сердце
было
наполнено
любовью
и
радостью.
De
la
catastrophe
à
la
fiesta...
От
катастрофы
до
фиесты...
Il
n′y
a
qu'un
seul
pas.
Всего
один
шаг.
On
fait
de
ce
jour,
le
jour
d′Anna
Мы
делаем
этот
день
днем
Анны,
Celui
où
tout
le
monde
dansera!
Днем,
когда
все
будут
танцевать!
On
fait
de
ce
jour,
un
très
grand
jour
pour
toi!
Мы
делаем
этот
день
по-настоящему
великим
днем
для
тебя!
Bon
anniversaire.
С
днем
рождения.
On
fait
de
ce
jour,
un
très
grand
jour
qu'on
n′oubliera
pas!
Мы
делаем
этот
день
по-настоящему
великим
днем,
который
мы
не
забудем!
(Je
t'aime
de
tout
mon
coeur!)
(Я
люблю
тебя
всем
сердцем!)
On
fait
de
ce
jour,
un
très
grand
jour,
on
fait
de
ce
jour,
un
très
grand
jour,
on
fait
de
ce
jour,
un...
Мы
делаем
этот
день
по-настоящему
великим
днем,
мы
делаем
этот
день
по-настоящему
великим
днем,
мы
делаем
этот
день...
Très
grand
jour!
По-настоящему
великим
днем!
Cette
fois,
tu
vas
te
reposer!
На
этот
раз
ты
будешь
отдыхать!
Non,
attends,
attends!
La
reine
doit
faire
retentir
la
corne
de
brume!
Нет,
подожди,
подожди!
Королева
должна
протрубить
в
рог!
Non,
non,
non
non,
non,
non!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
Tu
m′offres
le
plus
beau
cadeau
d'anniversaire.
Ты
даришь
мне
самый
лучший
подарок
на
день
рождения.
Tu
me
laisses
prendre
soin
de
toi.
Ты
позволяешь
мне
позаботиться
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Lopez, Kristen Anderson-lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.