Paroles et traduction Anaïs Mitchell feat. Ani DiFranco - Our Lady Of The Underground
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our Lady Of The Underground
Наша Владычица Подземелья
I
don't
know
about
you,
boys
Не
знаю,
как
вы,
парни,
But
if
you're
like
me
then
hanging
around
Но
если
вы
такие
же,
как
я,
то
шататься
This
old
manhole
is
bringing
you
down
Возле
этого
старого
люка
вас
угнетает.
Six-feet-under
getting
under
your
skin
Шесть
футов
под
землей
пробираются
под
кожу,
Cabin
fever
is
a-setting
in
Клаустрофобия
начинает
одолевать.
You're
stir
crazy!
You're
stuck
in
a
rut!
Вы
сходите
с
ума!
Вы
застряли
в
колее!
Or
you
could
use
a
little
pick-me-up
Или
вам
не
помешает
немного
взбодриться.
I
can
give
you
what
it
is
you
crave
Я
могу
дать
вам
то,
чего
вы
жаждете,
A
little
something
from
the
good
old
days
Нечто
особенное
из
добрых
старых
времен.
I
got
the
wind
right
here
in
a
jar
У
меня
есть
ветер
прямо
здесь,
в
банке,
I
got
the
rain
on
tap
at
the
bar
У
меня
есть
дождь
из-под
крана
в
баре,
I
got
the
sunshine
up
on
the
shelf
У
меня
есть
солнечный
свет
на
полке.
Allow
me
to
introduce
myself
Позвольте
представиться.
Brother,
what's
my
name?
Брат,
как
меня
зовут?
Our
Lady
of
the
Underground!
Наша
Владычица
Подземелья!
Brother,
what's
my
name?
Брат,
как
меня
зовут?
Our
Lady
of
Ways!
Наша
Владычица
Путей!
Our
Lady
of
Means!
Наша
Владычица
Средств!
Brother,
what's
my
name?
Брат,
как
меня
зовут?
Our
Lady
of
the
Upside
Down
Наша
Владычица
Перевернутого
Мира!
Brother
what's
my
name?
Брат,
как
меня
зовут?
I'll
tell
you
my
name
Я
скажу
тебе
свое
имя.
Come
here,
brother,
let
me
guess
Иди
сюда,
брат,
дай
угадаю,
It's
the
little
things
you
miss
Ты
скучаешь
по
мелочам:
Spring
flowers,
autumn
leaves
Весенние
цветы,
осенние
листья.
Ask
me,
brother,
and
you
shall
receive
Попроси
меня,
брат,
и
ты
получишь.
Or
maybe
these
just
ain't
enough
Или,
может
быть,
этого
просто
недостаточно,
Maybe
you're
looking
for
some
stronger
stuff
Может
быть,
ты
ищешь
что-то
покрепче.
I
got
a
sight
for
the
sorest
eye
У
меня
есть
зрелище
для
самых
усталых
глаз.
When's
the
last
time
you
saw
the
sky?
Когда
ты
в
последний
раз
видел
небо?
Wipe
away
your
tears,
brother
Вытри
слезы,
брат.
Brother,
I
know
how
you
feel
Брат,
я
знаю,
что
ты
чувствуешь.
I
can
see
you're
blinded
by
the
sadness
of
it
all
Я
вижу,
ты
ослеплен
всей
этой
печалью,
But
look
a
little
closer,
everything
will
be
revealed
Но
присмотрись
внимательнее,
и
все
откроется.
Look
a
little
closer,
there's
a
crack
in
the
wall
Присмотрись
внимательнее,
в
стене
есть
трещина.
You
want
stars?
I
got
a
skyful
Хочешь
звезд?
У
меня
целое
небо.
Put
a
quarter
in
the
slot,
you'll
get
an
eyeful
Опусти
четвертак
в
щель,
и
ты
получишь
полное
представление.
You
want
the
moon?
I
got
her
too
Хочешь
луну?
Она
у
меня
тоже
есть.
She's
right
here
waiting
in
my
pay-per-view
Она
ждет
тебя
прямо
здесь,
в
моем
платном
просмотре.
Oh,
how
long's
it
been?
О,
сколько
времени
прошло?
A
little
moonshine
ain't
no
sin
Немного
лунного
света
— не
грех.
One
at
a
time,
boys,
straight
line
По
одному,
парни,
в
очередь.
What
the
boss
don't
know,
the
boss
won't
mind
Чего
начальник
не
знает,
то
его
не
волнует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.