Paroles et traduction Anaïs Mitchell feat. Greg Brown - Why We Build The Wall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why We Build The Wall
Зачем мы строим стену
Why
do
we
build
the
wall?
Зачем
мы
строим
стену?
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
Why
do
we
build
the
wall?
Зачем
мы
строим
стену?
Why
do
we
build
the
wall?
Зачем
мы
строим
стену?
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
That's
why
we
build
the
wall
Вот
зачем
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
How
does
the
wall
keep
us
free?
Как
стена
сохраняет
нашу
свободу?
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
How
does
the
wall
keep
us
free?
Как
стена
сохраняет
нашу
свободу?
How
does
the
wall
keep
us
free?
Как
стена
сохраняет
нашу
свободу?
The
wall
keeps
out
the
enemy
Стена
не
пропускает
врага.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
That's
why
we
build
the
wall
Вот
зачем
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
Who
do
we
call
the
enemy?
Кого
мы
называем
врагом?
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
Who
do
we
call
the
enemy?
Кого
мы
называем
врагом?
Who
do
we
call
the
enemy?
Кого
мы
называем
врагом?
The
enemy
is
poverty
Враг
- это
нищета.
And
the
wall
keeps
out
the
enemy
И
стена
не
пропускает
врага.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
That's
why
we
build
the
wall
Вот
зачем
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
Because
we
have
and
they
have
not!
Потому
что
у
нас
есть,
а
у
них
нет!
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
Because
they
want
what
we
have
got!
Потому
что
они
хотят
то,
что
у
нас
есть!
Because
we
have
and
they
have
not!
Потому
что
у
нас
есть,
а
у
них
нет!
Because
they
want
what
we
have
got!
Потому
что
они
хотят
то,
что
у
нас
есть!
The
enemy
is
poverty
Враг
- это
нищета.
And
the
wall
keeps
out
the
enemy
И
стена
не
пропускает
врага.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
That's
why
we
build
the
wall
Вот
зачем
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
What
do
we
have
that
they
should
want?
Что
у
нас
есть,
чего
они
хотят?
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
What
do
we
have
that
they
should
want?
Что
у
нас
есть,
чего
они
хотят?
What
do
we
have
that
they
should
want?
Что
у
нас
есть,
чего
они
хотят?
We
have
a
wall
to
work
upon!
У
нас
есть
стена,
над
которой
нужно
работать!
We
have
work
and
they
have
none
У
нас
есть
работа,
а
у
них
нет.
And
our
work
is
never
done
И
наша
работа
никогда
не
заканчивается.
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
And
the
war
is
never
won
И
война
никогда
не
будет
выиграна.
The
enemy
is
poverty
Враг
- это
нищета.
And
the
wall
keeps
out
the
enemy
И
стена
не
пропускает
врага.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
That's
why
we
build
the
wall
Вот
зачем
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
сохранить
нашу
свободу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.