Anaïs Mitchell feat. Justin Vernon - If It’s True - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anaïs Mitchell feat. Justin Vernon - If It’s True




If It’s True
Если это правда
If it's true what they say
Если это правда, что говорят,
If my love is gone for good
Если моя любовь ушла навсегда,
They can take this heart away
Они могут забрать это сердце,
They can take this flesh and blood
Они могут забрать эту плоть и кровь,
Take my mouth that kissed her mouth
Забрать мои губы, что целовали его губы,
Take my tongue that sung her praise
Забрать мой язык, что пел ему хвалу,
Take my arms that used to reach out
Забрать мои руки, что тянулись
In the dark to where she lay
В темноте туда, где он лежал.
If it's true what they say
Если это правда, что говорят,
I'll be on my way
Я уйду.
If it's true what they say
Если это правда, что говорят,
If there's nothing to be done
Если ничего нельзя сделать,
If there's no part to be played
Если нет роли, которую нужно сыграть,
If there's no song to be sung
Если нет песни, которую нужно спеть,
Take this voice, take these hands
Заберите этот голос, заберите эти руки,
I can't use them anyway
Я все равно не могу ими пользоваться.
Take this music and the memory
Заберите эту музыку и память
Of the muse from which it came
О музе, от которого она пришла.
If it's true what they say
Если это правда, что говорят,
I'll be on my way
Я уйду.
We can all be on our way
Мы все можем уйти,
If it's true what they say
Если это правда, что говорят.
But the ones who tell the lies
Но те, кто лжет,
Are the solemnest to swear
Клянутся торжественнее всех,
And the ones who load the dice
А те, кто подтасовывает кости,
Always say the toss is fair
Всегда говорят, что бросок честный.
And the ones who deal the cards
А те, кто раздает карты,
Are the ones who take the tricks
Забирают все взятки,
With their hands over their hearts
Прижимая руки к сердцам,
While we play the game they fix
Пока мы играем в подстроенную ими игру.
And the ones who speak the words
И те, кто произносит слова,
Always say it is the last
Всегда говорят, что это последние,
And no answer will be heard
И никакого ответа не будет слышно
To the question no one asks
На вопрос, который никто не задает.
So I ask you as a brother
Поэтому я спрашиваю тебя, как брат,
And I ask you as a friend
И я спрашиваю тебя, как друг,
And I ask you as a lover
И я спрашиваю тебя, как возлюбленная,
And I ask you once again
И я спрашиваю тебя еще раз:
Is it true what they say?
Правда ли то, что говорят?





Writer(s): Anais Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.