Paroles et traduction Anaïs Mitchell - Bright Star
When
I
first
laid
eyes
upon
you
Когда
я
впервые
увидел
тебя
...
I
was
filled
with
such
a
longing
Меня
переполняло
такое
страстное
желание.
To
be
with
you
in
the
dark
Быть
с
тобой
в
темноте.
Since
I
could
not
fly
beside
you
С
тех
пор,
как
я
не
мог
летать
рядом
с
тобой.
I
would
chart
my
own
course
by
you
Я
бы
проложил
свой
собственный
курс
по
тебе,
And
I'd
sail
it
by
your
light
и
я
бы
плыл
по
твоему
свету.
I've
sailed
in
all
directions
Я
плавал
во
всех
направлениях.
I've
followed
your
reflection
Я
следил
за
твоим
отражением.
To
the
farthest
foreign
shore
К
далекому
чужому
берегу.
Bright
star,
bright
star
Яркая
звезда,
яркая
звезда
I
have
anchored
in
the
harbors
Я
бросил
якорь
в
гаванях.
I
have
brought
my
gifts
to
barter
Я
принес
свои
дары
для
обмена.
For
a
drifter's
bed
and
board
bright
star
Для
бродяги
кровать
и
доска
яркая
звезда
I've
drunk
the
wine
of
ages
Я
пил
вино
веков.
In
the
company
of
strangers
В
компании
незнакомцев.
We
have
sung
in
tongues
of
angels
Мы
пели
на
языках
ангелов.
And
then
stumbled
on
the
pavemеnt
А
потом
споткнулся
на
тротуаре.
And
I
understood
my
place
then
И
тогда
я
понял
свое
место.
And
my
purposе
in
relation
И
моя
цель
в
связи
с
этим.
To
the
young
and
ancient
night
За
юную
и
древнюю
ночь!
I'm
home
now
from
my
roaming
Я
вернулся
домой
после
скитаний.
I'm
alone
now
in
the
gloaming
Теперь
я
один
во
мраке.
With
the
ships
out
in
the
yard
С
кораблями
на
верфи.
There's
a
thought
upon
me
dawning
Меня
осеняет
одна
мысль
You've
launched
a
thousand
longings
Ты
запустил
тысячу
желаний.
And
I
don't
know
who
you
are
И
я
не
знаю,
кто
ты.
You've
never
been
my
vessel
Ты
никогда
не
был
моим
судном.
Or
the
wind
my
sails
have
wrestled
Или
ветер,
с
которым
боролись
мои
паруса?
Or
the
lands
to
which
I
traveled
Или
земли,
по
которым
я
путешествовал?
Or
the
friends
with
whom
I
reveled
Или
друзей,
с
которыми
я
развлекался?
There
are
lengths
to
which
you'll
never
know
I
went
Ты
никогда
не
узнаешь,
как
далеко
я
зашел.
To
be
your
lover
Быть
твоим
возлюбленным
And
beloved
in
your
sight
И
любимым
в
твоих
глазах.
When
I
first
laid
eyes
upon
you
Когда
я
впервые
увидел
тебя
...
I
was
filled
with
such
a
longing
Меня
переполняло
такое
страстное
желание.
To
be
with
you
in
the
dark
Быть
с
тобой
в
темноте.
If
I
could've
flown
beside
you
Если
бы
я
мог
лететь
рядом
с
тобой
...
I
would
not
have
had
the
sight
of
you
Я
бы
никогда
не
увидел
тебя.
To
guide
me
through
the
world
so
wide
Чтобы
провести
меня
через
такой
широкий
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.