Anaïs Mitchell - Hey, Little Songbird - traduction des paroles en allemand

Hey, Little Songbird - Anaïs Mitchelltraduction en allemand




Hey, Little Songbird
Hey, kleines Singvögelchen
HADES
HADES
Hey, little songbird, give me a song
Hey, kleines Singvögelchen, sing mir ein Lied
I? m a busy man and I can? t stay long
Ich bin ein vielbeschäftigter Mann und kann nicht lange bleiben
I got clients to call, I got orders to fill
Ich muss Kunden anrufen, ich muss Bestellungen erfüllen
I got walls to build, I got riots to quell
Ich muss Mauern bauen, ich muss Aufstände niederschlagen
And they? re giving me hell back in Hades
Und sie machen mir die Hölle heiß drüben im Hades
Hey, little songbird, cat got your tongue?
Hey, kleines Singvögelchen, hat's dir die Sprache verschlagen?
Always a pity for one so pretty and young
Immer schade um eine, die so hübsch und jung ist
When poverty comes to clip your wings
Wenn die Armut kommt, um dir die Flügel zu stutzen
And knock the wind right out of your lungs
Und dir die Luft aus den Lungen schlägt
Hey, nobody sings on empty
Hey, niemand singt mit leerem Magen
EURYDICE
EURYDIKE
Strange is the call of this strange man
Seltsam ist der Ruf dieses seltsamen Mannes
I want to fly down and feed at his hand
Ich möchte hinunterfliegen und aus seiner Hand fressen
I want a nice soft place to land
Ich möchte einen schönen, weichen Platz zum Landen
I want to lie down forever
Ich möchte mich für immer hinlegen
HADES
HADES
Hey, little songbird, you got something fine
Hey, kleines Singvögelchen, du hast etwas Feines
You? d shine like a diamond down in the mine
Du würdest wie ein Diamant unten in der Mine glänzen
And the choice is yours if you? re willing to choose
Und die Wahl liegt bei dir, wenn du bereit bist zu wählen
Seeing as you? ve got nothing to lose
Da du ja nichts zu verlieren hast
And I could use a canary
Und ich könnte einen Kanarienvogel gebrauchen
EURYDICE
EURYDIKE
Suddenly nothing is as it was
Plötzlich ist nichts mehr, wie es war
Where are you now, Orpheus?
Wo bist du jetzt, Orpheus?
Wasn? t it always the two of us
Waren wir nicht immer wir beide?
Weren? t we birds of a feather?
Waren wir nicht wie Vögel der gleichen Feder?
HADES
HADES
Hey, little songbird, let me guess
Hey, kleines Singvögelchen, lass mich raten
He? s some kind of poet? and he? s penniless
Er ist wohl eine Art Dichter? Und er ist mittellos
Give him your hand, he? ll give you his hand-to-mouth
Reich ihm die Hand, er bietet dir nur Not
He? ll write you a poem when the power? s out
Er schreibt dir ein Gedicht, wenn der Strom ausfällt
Hey, why not fly south for the winter?
Hey, warum nicht für den Winter nach Süden fliegen?
Hey, little songbird, look all around you
Hey, kleines Singvögelchen, sieh dich nur um
See how the vipers and vultures surround you
Sieh, wie die Vipern und Geier dich umgeben
They? ll take you down, they? ll pick you clean
Sie werden dich zu Fall bringen, sie werden dich kahl pflücken
If you stick around such a desperate scene
Wenn du in solch einer verzweifelten Szene bleibst
See people get mean when the chips are down
Sieh, Leute werden gemein, wenn es hart auf hart kommt





Writer(s): Anais Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.