Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey, Little Songbird
Hey, kleines Singvögelchen
Hey,
little
songbird,
give
me
a
song
Hey,
kleines
Singvögelchen,
sing
mir
ein
Lied
I?
m
a
busy
man
and
I
can?
t
stay
long
Ich
bin
ein
vielbeschäftigter
Mann
und
kann
nicht
lange
bleiben
I
got
clients
to
call,
I
got
orders
to
fill
Ich
muss
Kunden
anrufen,
ich
muss
Bestellungen
erfüllen
I
got
walls
to
build,
I
got
riots
to
quell
Ich
muss
Mauern
bauen,
ich
muss
Aufstände
niederschlagen
And
they?
re
giving
me
hell
back
in
Hades
Und
sie
machen
mir
die
Hölle
heiß
drüben
im
Hades
Hey,
little
songbird,
cat
got
your
tongue?
Hey,
kleines
Singvögelchen,
hat's
dir
die
Sprache
verschlagen?
Always
a
pity
for
one
so
pretty
and
young
Immer
schade
um
eine,
die
so
hübsch
und
jung
ist
When
poverty
comes
to
clip
your
wings
Wenn
die
Armut
kommt,
um
dir
die
Flügel
zu
stutzen
And
knock
the
wind
right
out
of
your
lungs
Und
dir
die
Luft
aus
den
Lungen
schlägt
Hey,
nobody
sings
on
empty
Hey,
niemand
singt
mit
leerem
Magen
Strange
is
the
call
of
this
strange
man
Seltsam
ist
der
Ruf
dieses
seltsamen
Mannes
I
want
to
fly
down
and
feed
at
his
hand
Ich
möchte
hinunterfliegen
und
aus
seiner
Hand
fressen
I
want
a
nice
soft
place
to
land
Ich
möchte
einen
schönen,
weichen
Platz
zum
Landen
I
want
to
lie
down
forever
Ich
möchte
mich
für
immer
hinlegen
Hey,
little
songbird,
you
got
something
fine
Hey,
kleines
Singvögelchen,
du
hast
etwas
Feines
You?
d
shine
like
a
diamond
down
in
the
mine
Du
würdest
wie
ein
Diamant
unten
in
der
Mine
glänzen
And
the
choice
is
yours
if
you?
re
willing
to
choose
Und
die
Wahl
liegt
bei
dir,
wenn
du
bereit
bist
zu
wählen
Seeing
as
you?
ve
got
nothing
to
lose
Da
du
ja
nichts
zu
verlieren
hast
And
I
could
use
a
canary
Und
ich
könnte
einen
Kanarienvogel
gebrauchen
Suddenly
nothing
is
as
it
was
Plötzlich
ist
nichts
mehr,
wie
es
war
Where
are
you
now,
Orpheus?
Wo
bist
du
jetzt,
Orpheus?
Wasn?
t
it
always
the
two
of
us
Waren
wir
nicht
immer
wir
beide?
Weren?
t
we
birds
of
a
feather?
Waren
wir
nicht
wie
Vögel
der
gleichen
Feder?
Hey,
little
songbird,
let
me
guess
Hey,
kleines
Singvögelchen,
lass
mich
raten
He?
s
some
kind
of
poet?
and
he?
s
penniless
Er
ist
wohl
eine
Art
Dichter?
Und
er
ist
mittellos
Give
him
your
hand,
he?
ll
give
you
his
hand-to-mouth
Reich
ihm
die
Hand,
er
bietet
dir
nur
Not
He?
ll
write
you
a
poem
when
the
power?
s
out
Er
schreibt
dir
ein
Gedicht,
wenn
der
Strom
ausfällt
Hey,
why
not
fly
south
for
the
winter?
Hey,
warum
nicht
für
den
Winter
nach
Süden
fliegen?
Hey,
little
songbird,
look
all
around
you
Hey,
kleines
Singvögelchen,
sieh
dich
nur
um
See
how
the
vipers
and
vultures
surround
you
Sieh,
wie
die
Vipern
und
Geier
dich
umgeben
They?
ll
take
you
down,
they?
ll
pick
you
clean
Sie
werden
dich
zu
Fall
bringen,
sie
werden
dich
kahl
pflücken
If
you
stick
around
such
a
desperate
scene
Wenn
du
in
solch
einer
verzweifelten
Szene
bleibst
See
people
get
mean
when
the
chips
are
down
Sieh,
Leute
werden
gemein,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.