Paroles et traduction Anaïs Mitchell - Hey, Little Songbird
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey, Little Songbird
Эй, пташка
Hey,
little
songbird,
give
me
a
song
Эй,
пташка,
спой
мне
песенку,
I?
m
a
busy
man
and
I
can?
t
stay
long
Я
— человек
занятой,
и
не
могу
долго
оставаться,
I
got
clients
to
call,
I
got
orders
to
fill
У
меня
клиенты,
которым
нужно
позвонить,
заказы,
которые
нужно
выполнить,
I
got
walls
to
build,
I
got
riots
to
quell
Стены,
которые
нужно
построить,
бунты,
которые
нужно
подавить,
And
they?
re
giving
me
hell
back
in
Hades
И
они
устраивают
мне
настоящий
ад
там,
в
Аиде.
Hey,
little
songbird,
cat
got
your
tongue?
Эй,
пташка,
кот
схватил
тебя
за
язык?
Always
a
pity
for
one
so
pretty
and
young
Всегда
жаль
таких
красивых
и
молодых,
When
poverty
comes
to
clip
your
wings
Когда
нищета
подрезает
тебе
крылья
And
knock
the
wind
right
out
of
your
lungs
И
выбивает
ветер
из
твоих
лёгких.
Hey,
nobody
sings
on
empty
Эй,
никто
не
поёт
на
пустой
желудок.
Strange
is
the
call
of
this
strange
man
Странен
зов
этого
странного
человека.
I
want
to
fly
down
and
feed
at
his
hand
Я
хочу
слететь
вниз
и
клевать
из
его
руки.
I
want
a
nice
soft
place
to
land
Я
хочу
найти
хорошее,
мягкое
местечко,
чтобы
приземлиться.
I
want
to
lie
down
forever
Я
хочу
лечь
и
забыться
навсегда.
Hey,
little
songbird,
you
got
something
fine
Эй,
пташка,
у
тебя
есть
кое-что
особенное,
You?
d
shine
like
a
diamond
down
in
the
mine
Ты
бы
сияла,
как
бриллиант,
в
моей
шахте.
And
the
choice
is
yours
if
you?
re
willing
to
choose
И
выбор
за
тобой,
если
ты
готова
его
сделать,
Seeing
as
you?
ve
got
nothing
to
lose
Тем
более,
что
тебе
нечего
терять.
And
I
could
use
a
canary
А
мне
бы
пригодилась
канарейка.
Suddenly
nothing
is
as
it
was
Внезапно
всё
стало
по-другому.
Where
are
you
now,
Orpheus?
Где
же
ты,
Орфей?
Wasn?
t
it
always
the
two
of
us
Разве
мы
не
всегда
были
вместе?
Weren?
t
we
birds
of
a
feather?
Разве
мы
не
были
птицами
одного
полёта?
Hey,
little
songbird,
let
me
guess
Эй,
пташка,
дай
угадаю,
He?
s
some
kind
of
poet?
and
he?
s
penniless
Он
какой-нибудь
поэт?
И
без
гроша
в
кармане?
Give
him
your
hand,
he?
ll
give
you
his
hand-to-mouth
Дай
ему
палец,
он
тебе
всю
руку
откусит.
He?
ll
write
you
a
poem
when
the
power?
s
out
Он
напишет
тебе
стих,
когда
отключат
электричество.
Hey,
why
not
fly
south
for
the
winter?
Эй,
почему
бы
тебе
не
улететь
на
юг
на
зиму?
Hey,
little
songbird,
look
all
around
you
Эй,
пташка,
посмотри
вокруг,
See
how
the
vipers
and
vultures
surround
you
Видишь,
как
змеи
и
стервятники
тебя
окружают?
They?
ll
take
you
down,
they?
ll
pick
you
clean
Они
сцапают
тебя,
обглодают
до
костей,
If
you
stick
around
such
a
desperate
scene
Если
ты
останешься
в
такой
ужасной
ситуации.
See
people
get
mean
when
the
chips
are
down
Люди
становятся
злыми,
когда
дела
идут
плохо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.