Paroles et traduction Anaïs Mitchell - Of a Friday Night
Just
across
from
the
hospital
Прямо
напротив
больницы.
Still
in
sight
of
the
red
lights
Все
еще
в
поле
зрения
красных
огней.
S
couple
blocks
from
the
orthodox
church
В
паре
кварталов
от
православной
церкви
That's
where
the
old
poet
lived
Там
жил
старый
поэт.
In
his
eyeglasses
and
his
necktie
В
очках
и
галстуке.
At
the
windows
looking
down
У
окон,
смотрящих
вниз.
On
the
young
man
passing
by
На
молодого
человека,
проходящего
мимо.
On
the
fullness
of
the
town
О
полноте
города
Full
of
them
good
time
gamblers
Полно
таких
веселых
игроков
Full
of
their
restless
wives
Полно
их
беспокойных
жен.
Full
of
them
midnight
writers
Полно
полночных
писателей
Out
in
the
quarter
on
a
Friday
night
В
пятницу
вечером
в
квартале.
Out
in
the
brightness
of
a
Friday
night
В
ярком
свете
пятничной
ночи.
And
the
big
horns
blowed
and
the
pianos
played
И
трубили
большие
трубы,
и
играли
пианино.
And
the
music
rose
to
the
old
man's
ears
И
музыка
достигла
ушей
старика.
I
guess
those
were
the
olden
days
Наверное,
это
были
старые
добрые
времена.
I
guess
those
were
the
golden
years
Наверное,
это
были
золотые
годы.
And
now
the
town
is
empty
И
теперь
город
пуст.
Empty
as
a
mirror
Пустой,
как
зеркало.
Empty
as
the
harbor
and
the
barber's
chair
Пусто,
как
гавань
и
кресло
цирюльника.
I
asked
around
Я
поспрашивал
вокруг.
Nobody
knows
Никто
не
знает.
Maybe
I
came
too
early
Может,
я
пришел
слишком
рано.
Maybe
I
came
too
late
Может
быть,
я
пришел
слишком
поздно.
I'm
waiting
in
the
shadows
of
the
scaffolds
Я
жду
в
тени
эшафотов.
Of
the
old
cafés
where
you
told
me
to
wait
О
старых
кафе,
где
ты
велел
мне
ждать.
And
I've
got
this
lingering
feeling
И
у
меня
есть
это
затянувшееся
чувство.
It's
like
I've
slipped
between
Я
словно
проскользнула
между
ними.
Finger
of
the
century
Палец
века
I
know
you
know
what
I
mean
Я
знаю,
ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду.
I'll
be
a
good
time
gambler
Я
буду
хорошим
игроком.
I'll
be
a
restless
wife
Я
буду
беспокойной
женой.
I'll
be
a
midnight
writer
Я
буду
полночным
писателем.
Out
in
the
quarter
on
a
Friday
night
В
пятницу
вечером
в
квартале.
Call
me
good
time
gambler
Зови
меня
игроком
хорошего
времени.
Call
me
a
restless
wife
Называй
меня
беспокойной
женой.
Call
me
a
midnight
writer
Называй
меня
полуночным
писателем.
Out
in
the
quarter
on
a
Friday
night
В
пятницу
вечером
в
квартале.
Out
in
the
brightness
of
a
Friday
night
В
ярком
свете
пятничной
ночи.
Call
me
the
brightness
of
a
Friday
night
Назови
меня
сиянием
пятничной
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.