Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quecreek Flood
Quecreek-Flut
It
was
late
in
July
Es
war
spät
im
Juli
At
the
Quecreek
coal
mine
Im
Quecreek-Kohlebergwerk
When
the
water
came
rolling
down
Als
das
Wasser
hereinflutete
As
black
as
bad
blood
So
schwarz
wie
schlechtes
Blut
To
where
nine
good
men
stood
Dorthin,
wo
neun
gute
Männer
standen
Shuddering,
shivering
Zitternd,
bebend
And
shouting
for
deliverance
Und
nach
Erlösung
schreiend
Sure
they
would
drown
Sicher,
dass
sie
ertrinken
würden
And
safe
above
ground
Und
sicher
über
Tage
The
boss
paced
around
Ging
der
Chef
auf
und
ab
Surveying
the
scene
of
the
flood
Den
Ort
der
Flut
überblickend
After
chasing
away
Nachdem
er
vertrieben
hatte
So
inspections
were
cheap
Damit
Inspektionen
billig
waren
He
didn't
lose
sleep
Verlor
er
keinen
Schlaf
He
just
stood
in
the
sun
Er
stand
nur
in
der
Sonne
What
could
we
have
done
Was
hätten
wir
tun
können
He
said
this
was
an
act
of
God
Er
sagte,
dies
sei
höhere
Gewalt
And
the
President
came
Und
der
Präsident
kam
From
his
party
campaign
Von
seiner
Wahlkampagne
To
shake
every
hero's
right
hand
Um
jedem
Helden
die
rechte
Hand
zu
schütteln
After
slashing
the
funds
Nachdem
er
die
Mittel
gekürzt
hatte
For
the
miners'
black
lungs
Für
die
Staublungen
der
Bergleute
And
the
regulations
Und
die
Vorschriften
God
bless
our
nation
Gott
segne
unsere
Nation
He
said
united
we
stand
Er
sagte,
vereint
stehen
wir
And
the
anchor
girl
cried
Und
die
Nachrichtensprecherin
weinte
When
the
miner's
survived
Als
die
Bergleute
überlebten
She
lauded
her
god
in
his
glory
Sie
lobte
ihren
Gott
in
seiner
Herrlichkeit
And
the
tired
camera
man
Und
der
müde
Kameramann
Packed
up
the
van
Packte
den
Lieferwagen
And
they
wore
the
same
frown
Und
sie
trugen
den
gleichen
finsteren
Blick
As
they
drove
out
of
town
Als
sie
aus
der
Stadt
fuhren
Where
they
found
the
next
sellable
story
Wo
sie
die
nächste
verkaufbare
Geschichte
fanden
And
we
who
were
raised
Und
wir,
die
wir
erzogen
wurden
By
invisible
hands
Von
unsichtbaren
Händen
And
we
who
were
raised
Und
wir,
die
wir
erzogen
wurden
On
government
lies
Mit
Regierungslügen
The
prodigal
children
Die
verlorenen
Kinder
Of
the
promised
land
Des
gelobten
Landes
Who's
gonna
open
our
eyes
Wer
wird
uns
die
Augen
öffnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.