Anaïs Mitchell - Wedding Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anaïs Mitchell - Wedding Song




Wedding Song
Свадебная песня
EURYDICE
ЕВРИДИКА
Lover, tell me if you can
Любимый, скажи мне, если можешь,
Who's gonna buy the wedding bands?
Кто купит обручальные кольца?
Times being what they are
Времена сейчас такие,
Hard and getting harder all the time
Тяжелые, и с каждым разом все хуже.
ORPHEUS
ОРФЕЙ
Lover, when I sing my song
Любимая, когда я пою свою песню,
All the rivers sing along
Все реки подпевают мне,
And they're gonna break their banks for me
И они выйдут из берегов ради меня,
To lay their gold around my feet
Чтобы сложить свое золото к моим ногам.
All a-flashing in the pan, all to fashion for your hand
Все сверкающее в лотке, все для украшения твоей руки,
The rivers gonna give us the wedding bands
Реки подарят нам обручальные кольца.
EURYDICE
ЕВРИДИКА
Lover, tell me, if you're able
Любимый, скажи мне, если можешь,
Who's gonna lay the wedding table?
Кто накроет свадебный стол?
Times being what they are
Времена сейчас такие,
Dark and getting darker all the time
Темные, и с каждым разом все темнее.
ORPHEUS
ОРФЕЙ
Lover, when I sing my song
Любимая, когда я пою свою песню,
All the trees gonna sing along
Все деревья подпевают мне,
And bend their branches down to me
И они склонят свои ветви ко мне,
To lay their fruit around my feet
Чтобы сложить свои плоды к моим ногам.
The almond and the apple
Миндаль и яблоко
And the sugar from the maple
И сахар из клена,
The trees gonna lay the wedding table
Деревья накроют свадебный стол.
EURYDICE
ЕВРИДИКА
Lover, tell me, when we're wed
Любимый, скажи мне, когда мы поженимся,
Who's gonna make the wedding bed?
Кто застелет нам брачное ложе?
Times being what they are
Времена сейчас такие,
Hard and getting harder all the time
Тяжелые, и с каждым разом все хуже.
ORPHEUS
ОРФЕЙ
Lover, when I sing my song
Любимая, когда я пою свою песню,
All the birds gonna sing along
Все птицы подпевают мне,
And they'll come flying round to me
И они прилетят ко мне,
To lay their feathers at my feet
Чтобы сложить свои перья к моим ногам.
And we'll lie down in eiderdown,
И мы будем лежать в пуху,
A pillow 'neath our heads
С подушкой под головой.
The birds gonna make the wedding bed
Птицы застелют брачное ложе,
And the trees gonna lay the wedding table
А деревья накроют свадебный стол,
And the rivers gonna give us the wedding bands
А реки подарят нам обручальные кольца.





Writer(s): Anais Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.