Paroles et traduction Anaïs Mitchell - Why We Build the Wall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why We Build the Wall
Зачем мы строим стену
Why
do
we
build
the
wall?
Зачем
мы
строим
стену?
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
Why
do
we
build
the
wall?
Зачем
мы
строим
стену?
Why
do
we
build
the
wall?
Зачем
мы
строим
стену?
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
That?
s
why
we
build
the
wall
Вот
зачем
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
How
does
the
wall
keep
us
free?
Как
стена
помогает
нам
жить
в
свободе?
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
How
does
the
wall
keep
us
free?
Как
стена
помогает
нам
жить
в
свободе?
How
does
the
wall
keep
us
free?
Как
стена
помогает
нам
жить
в
свободе?
The
wall
keeps
out
the
enemy
Стена
сдерживает
врага,
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
That?
s
why
we
build
the
wall
Вот
зачем
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
Who
do
we
call
the
enemy?
Кого
мы
зовем
врагом?
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
Who
do
we
call
the
enemy?
Кого
мы
зовем
врагом?
Who
do
we
call
the
enemy?
Кого
мы
зовем
врагом?
The
enemy
is
poverty
Враг
- это
нищета,
And
the
wall
keeps
out
the
enemy
И
стена
сдерживает
врага.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
That?
s
why
we
build
the
wall
Вот
зачем
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
Because
we
have
and
they
have
not!
Потому
что
у
нас
есть,
а
у
них
нет!
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
Because
they
want
what
we
have
got!
Потому
что
они
хотят
то,
что
есть
у
нас!
Because
we
have
and
they
have
not!
Потому
что
у
нас
есть,
а
у
них
нет!
Because
they
want
what
we
have
got!
Потому
что
они
хотят
то,
что
есть
у
нас!
The
enemy
is
poverty
Враг
- это
нищета,
And
the
wall
keeps
out
the
enemy
И
стена
сдерживает
врага.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
That?
s
why
we
build
the
wall
Вот
зачем
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
What
do
we
have
that
they
should
want?
Что
у
нас
есть
такое,
чего
бы
они
хотели?
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
What
do
we
have
that
they
should
want?
Что
у
нас
есть
такое,
чего
бы
они
хотели?
What
do
we
have
that
they
should
want?
Что
у
нас
есть
такое,
чего
бы
они
хотели?
We
have
a
wall
to
work
upon!
У
нас
есть
стена,
над
которой
нужно
работать!
We
have
work
and
they
have
none
У
нас
есть
работа,
а
у
них
нет,
And
our
work
is
never
done
И
нашей
работе
нет
конца.
My
children,
my
children
Дети
мои,
дети
мои,
And
the
war
is
never
won
И
войне
не
будет
конца.
The
enemy
is
poverty
Враг
- это
нищета,
And
the
wall
keeps
out
the
enemy
И
стена
сдерживает
врага.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
That?
s
why
we
build
the
wall
Вот
зачем
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
жить
в
свободе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.