Paroles et traduction anaïs - Elle sort qu'avec des blacks / Ghost Song
Elle sort qu'avec des blacks / Ghost Song
She Only Dates Black Guys / Ghost Song
Elle
aime
bien
le
cliché
antillais
He
loves
the
West
Indian
cliché
Du
gars
bien
habillé
qui
dit:
Of
the
well-dressed
guy
who
says:
"Tu
danses
comme
au
pays"
"You
dance
like
back
home"
Elle
adore
qu′ils
se
pressent
sur
son
corps
He
adores
how
they
press
against
her
body
Tout
doucement
en
ondulant,
puis
de
plus
en
plus
fort
Softly
swaying,
then
harder
and
harder
Ils
savent
se
parfumer,
pour
qu'elle
se
laisse
enivrer
They
know
how
to
wear
fragrance,
so
she
gets
intoxicated
Elle
ne
peut
pas
résister
à
les
embrasser...
She
can't
resist
kissing
them...
Dans
le
cou.
On
the
neck.
Elle
sort
qu′avec
des
blacks
He
only
dates
black
guys
Elle
sort
qu'avec
des
blacks
He
only
dates
black
guys
Et
quand
son
rêve
se
casse
And
when
his
dream
breaks
Un
autre
prend
sa
place,
elle
sort
qu'avec
des
blacks.
Another
takes
his
place,
he
only
dates
black
guys.
Elle
connaît
toutes
les
musiques
par
cœur
He
knows
all
the
music
by
heart
Les
succès
du
zouk
et
du
ragga
The
zouk
and
ragga
hits
Elle
ne
jure
que
par
ça
He
swears
by
it
Elle
comprend
toutes
les
blagues
en
créole
He
understands
all
the
jokes
in
Creole
Elle
se
sent
bien
parmi
les
siens
quand
un
black
la
cajole
He
feels
good
among
his
own
when
a
black
guy
cuddles
him
Et
avec
tout
ce
mimétisme
And
with
all
this
mimicry
Un
jour
elle
accouchera
d′un
beau
métis
One
day
he'll
give
birth
to
a
beautiful
mixed-race
child
Et
pour
un
bébé
café
au
lait,
elle
sera...
And
for
a
coffee-colored
baby,
he'll
be...
Gazou-gazou
Goo-goo
ga-ga
Elle
sort
qu′avec
des
blacks
He
only
dates
black
guys
Elle
sort
qu'avec
des
blacks
He
only
dates
black
guys
Et
quand
son
rêve
se
casse
And
when
his
dream
breaks
Un
autre
prend
sa
place,
elle
sort
qu′avec
des
blacks.
Another
takes
his
place,
he
only
dates
black
guys.
Elle
sort
qu'avec
des
blacks
He
only
dates
black
guys
Elle
sort
qu′avec
des
blacks
He
only
dates
black
guys
Et
quand
son
rêve
se
casse
And
when
his
dream
breaks
Un
autre
prend
sa
place,
Another
takes
his
place,
"Pardon
mais
je
suis
blanc
et
je
dois
dire
qu'je
n′comprends
pas
"Excuse
me,
but
I'm
white
and
I
must
say
I
don't
understand
Moi
aussi
je
sens
bon
et
je
sais
danser
la
salsa
I
smell
good
too
and
I
know
how
to
dance
salsa
Qu'est-ce
que
ces
garçons
qui
la
font
frémir
ont
de
plus
que
moi
What
do
these
boys
who
make
her
shiver
have
that
I
don't
Je
suis
un
bon
cuistot,
je
sais
faire
le
poulet
coco
I'm
a
good
cook,
I
know
how
to
make
chicken
coco
Je
regorge
de
caresses
et
de
tendresse
I'm
overflowing
with
affection
and
tenderness
Et
pourquoi
cette
fille-là
ne
voudrait
pas
de
moi?"
And
why
wouldn't
this
girl
want
me?"
Toi-même
tu
sais...
You
know
yourself...
Elle
sort
qu'avec
des
blacks
He
only
dates
black
guys
Elle
sort
qu′avec
des
blacks
He
only
dates
black
guys
Et
quand
son
rêve
se
casse
And
when
his
dream
breaks
Un
autre
prend
sa
place,
elle
sort
qu′avec
des
blacks.
Another
takes
his
place,
he
only
dates
black
guys.
"Pardon
mais
je
suis
blanc
et
je
dois
dire
qu'je
n′comprends
pas
"Excuse
me,
but
I'm
white
and
I
must
say
I
don't
understand
Moi
aussi
je
sens
bon
et
je
sais
danser
la
salsa
I
smell
good
too
and
I
know
how
to
dance
salsa
Qu'est-ce
que
ces
garçons
qui
la
font
frémir
ont
de
plus
que
moi
What
do
these
boys
who
make
her
shiver
have
that
I
don't
Je
suis
un
bon
cuistot,
je
sais
faire
le
poulet
coco
I'm
a
good
cook,
I
know
how
to
make
chicken
coco
Je
regorge
de
caresses
et
de
tendresse
I'm
overflowing
with
affection
and
tenderness
Et
pourquoi
cette
fille-là
ne
voudrait
pas
de
moi?"
And
why
wouldn't
this
girl
want
me?"
Elle
sort
qu′avec
des
blacks
He
only
dates
black
guys
Elle
sort
qu'avec
des
blacks
He
only
dates
black
guys
Et
pourquoi
cette
fille-là
ne
voudrait
pas
de
moi?
And
why
wouldn't
this
girl
want
me?
Et
quand
son
rêve
se
casse
And
when
his
dream
breaks
Un
autre
prend
sa
place,
elle
sort
qu′avec
des
blacks.
Another
takes
his
place,
he
only
dates
black
guys.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Croze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.