anaïs - J'sais pas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction anaïs - J'sais pas




J'sais pas
I Don't Know
J' me d'mande s'il l'a pas fait exprès
I wonder if he did it on purpose
Quand il a dit ça, mais en fait il pensait
When he said that, but in fact he thought
Puis la drôle de façon dont y m'a regardée
Then the funny way he looked at me
J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
I don't know, I don't know, I don't know
Mais tu penses pas que c'est parce qu'il était timide
But don't you think it's because he was shy
Ou qu'il était gêné?
Or that he was embarrassed?
Mais n'empêche que quand il est parti
But anyway, when he left
Il a dit qu'il m'appellerait
He said he would call me
Moi, à mon avis, il cherchait une excuse
In my opinion, he was looking for an excuse
Et c'est celle-là qu'il a trouvée
And that's the one he found
Mais en même temps, s'il disait ça juste comme ça
But at the same time, if he said that just like that
J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Je sais qu'il avait une copine
I know he had a girlfriend
Mais ils ont rompu
But they broke up
J' crois qu'elle s'appelait Delphine
I think her name was Delphine
J' sais qu' ça fait un moment qu' y s' sont pas vus
I know it's been a while since they saw each other
J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Mais tu penses pas que s'ils étaient encore ensemble
But don't you think that if they were still together
Y dirait pas ça?
He wouldn't say that?
Mais n'empêche que quand t'as une copine
But anyway, when you have a girlfriend
Tu l'emmènes avec toi
You take her with you
Moi, mon avis, c'est vraiment fini entre eux
In my opinion, it's really over between them
Maintenant reste à voir si vraiment il m'appellera
Now it remains to be seen if he will really call me
J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Si j' l'appelle, y va croire qu' j' suis à fond
If I call him, he will think I'm in love with him
Et c'est un peu vrai, mais bon,
And it's a bit true, but well,
Faut pas trop qu'il le sache
I don't want him to know too much
Puis à tous les coups, j' me connais
Anyway, I know myself
J' vais m' rater, bafouiller
I'm going to mess up, stammer
Y va m' prendre pour une tache
He's going to think I'm a loser
J' sais pas, j' sais pas, j' sais pas, j' sais pas
I don't know, I don't know, I don't know, I don't know
Mais tu penses pas que si vraiment j' lui plais
But don't you think that if he really likes me
Il a qu'à m'appeler?
He just has to call me?
Mais n'empêche que si j' lui fais d' l'effet aussi
But anyway, if I also have an effect on him
Faut que j' me méfie
I have to be careful
Moi, à mon avis
In my opinion
Tu t' prends trop l' chou, chérie {x4}
You're sweating too much, honey {x4}
Chou chérie {x4}
Honey {x4}
Tu t' prends trop l' chou, chérie {ad lib}
You're sweating too much, honey {ad lib}





Writer(s): Anais Croze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.