Paroles et traduction anaïs - J'sais pas
J'
me
d'mande
s'il
l'a
pas
fait
exprès
I
wonder
if
he
did
it
on
purpose
Quand
il
a
dit
ça,
mais
en
fait
il
pensait
When
he
said
that,
but
in
fact
he
thought
Puis
la
drôle
de
façon
dont
y
m'a
regardée
Then
the
funny
way
he
looked
at
me
J'
sais
pas,
j'
sais
pas,
j'
sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Mais
tu
penses
pas
que
c'est
parce
qu'il
était
timide
But
don't
you
think
it's
because
he
was
shy
Ou
qu'il
était
gêné?
Or
that
he
was
embarrassed?
Mais
n'empêche
que
quand
il
est
parti
But
anyway,
when
he
left
Il
a
dit
qu'il
m'appellerait
He
said
he
would
call
me
Moi,
à
mon
avis,
il
cherchait
une
excuse
In
my
opinion,
he
was
looking
for
an
excuse
Et
c'est
celle-là
qu'il
a
trouvée
And
that's
the
one
he
found
Mais
en
même
temps,
s'il
disait
ça
juste
comme
ça
But
at
the
same
time,
if
he
said
that
just
like
that
J'
sais
pas,
j'
sais
pas,
j'
sais
pas,
j'
sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Je
sais
qu'il
avait
une
copine
I
know
he
had
a
girlfriend
Mais
ils
ont
rompu
But
they
broke
up
J'
crois
qu'elle
s'appelait
Delphine
I
think
her
name
was
Delphine
J'
sais
qu'
ça
fait
un
moment
qu'
y
s'
sont
pas
vus
I
know
it's
been
a
while
since
they
saw
each
other
J'
sais
pas,
j'
sais
pas,
j'
sais
pas,
j'
sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Mais
tu
penses
pas
que
s'ils
étaient
encore
ensemble
But
don't
you
think
that
if
they
were
still
together
Y
dirait
pas
ça?
He
wouldn't
say
that?
Mais
n'empêche
que
quand
t'as
une
copine
But
anyway,
when
you
have
a
girlfriend
Tu
l'emmènes
avec
toi
You
take
her
with
you
Moi,
mon
avis,
c'est
vraiment
fini
entre
eux
In
my
opinion,
it's
really
over
between
them
Maintenant
reste
à
voir
si
vraiment
il
m'appellera
Now
it
remains
to
be
seen
if
he
will
really
call
me
J'
sais
pas,
j'
sais
pas,
j'
sais
pas,
j'
sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Si
j'
l'appelle,
y
va
croire
qu'
j'
suis
à
fond
If
I
call
him,
he
will
think
I'm
in
love
with
him
Et
c'est
un
peu
vrai,
mais
bon,
And
it's
a
bit
true,
but
well,
Faut
pas
trop
qu'il
le
sache
I
don't
want
him
to
know
too
much
Puis
à
tous
les
coups,
j'
me
connais
Anyway,
I
know
myself
J'
vais
m'
rater,
bafouiller
I'm
going
to
mess
up,
stammer
Y
va
m'
prendre
pour
une
tache
He's
going
to
think
I'm
a
loser
J'
sais
pas,
j'
sais
pas,
j'
sais
pas,
j'
sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know
Mais
tu
penses
pas
que
si
vraiment
j'
lui
plais
But
don't
you
think
that
if
he
really
likes
me
Il
a
qu'à
m'appeler?
He
just
has
to
call
me?
Mais
n'empêche
que
si
j'
lui
fais
d'
l'effet
aussi
But
anyway,
if
I
also
have
an
effect
on
him
Faut
que
j'
me
méfie
I
have
to
be
careful
Moi,
à
mon
avis
In
my
opinion
Tu
t'
prends
trop
l'
chou,
chérie
{x4}
You're
sweating
too
much,
honey
{x4}
Chou
chérie
{x4}
Honey
{x4}
Tu
t'
prends
trop
l'
chou,
chérie
{ad
lib}
You're
sweating
too
much,
honey
{ad
lib}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Croze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.