anaïs - Je voudrais partir en week-end - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction anaïs - Je voudrais partir en week-end




Je voudrais partir en week-end
I'd like to go on a weekend to Saint-Malo
Je voudrais partir en week-end à Saint-Malo
I would like to go on a weekend to Saint-Malo
Me laisser transpercer
Allowing myself to be pierced
Par le vent fort
By the howling wind
Marcher sur les pavés
Walking on the cobblestones
Droit vers le fort
Straight toward the fort
Juste l'Océan et moi
Just the Ocean and me
Grisée par le gris
Intoxicated by the grey
Et pleurer sous la pluie {x3}
And weeping in the rain {x3}
Sur les pavés à Saint-Malo
On the Saint-Malo cobblestones
Et shootée au vent
And high on the wind
Shootée au chocolat chaud, brûlant
High on the hot, steaming chocolate
Perdre mon bonnet, le rattraper
Losing my beret, recovering it
Je voudrais partir en week-end au Canada
I would like to go on a weekend to Canada
Tu m'emmènerais
You would take me
Sur la rive là-bas
To the riverbank there
Mon canoe
My canoe
Juste toi et moi, juste toi et moi
Just you and me, just you and me
Rien que nous, mon canoe {x3}
Nobody but us, my canoe {x3}
Sur mon canoe au Canada
On my canoe in Canada
Parmi les grands sapins, aux chutes du Niagara
Among the tall fir trees, at Niagara Falls
Chez les indiens à Saskatchewan
With the Indians in Saskatchewan
Dis-moi tu es, oh! mon canoe {x6}
Tell me where you are, oh! my canoe {x6}
Dis-moi tu es
Tell me where you are
Je voudrais partir en week-end, à Mandalay
I would like to go on a weekend to Mandalay
Voir le Bouddha couché
To see the reclining Buddha
Et faire pareil
And doing the same
Ivre de chants sacrés
Drunk on sacred chants
Et de soleil
And sunshine
À l'ombre des banians
In the shade of banyan trees
Rire en observant
Laughing as I watch
Le bain des éléphants {x3}
The elephants bathing {x3}
Entre Pagan et Mandalay
Between Pagan and Mandalay
L'Orient Express, sans me presser
The Orient Express, taking my time
Puis descendre lentement le Mékong
Then drifting slowly down the Mekong River
En faisant la belle avec mon sarong
Fluttering my sarong gracefully
{Ad lib:}
{Ad lib:}
Et finir à Angkor, encore
And finally arriving in Angkor, once again
Et finir à Angkor, Angkor
And finally arriving in Angkor, Angkor





Writer(s): Anais Croze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.